forked from SilverStudioGames/WTS
213 lines
12 KiB
Plaintext
213 lines
12 KiB
Plaintext
|
# TODO: Translation updated at 2022-10-20 21:12
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:53
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_be2e7752:
|
||
|
|
||
|
# ast "Why do we have to do potions with the Gryffindors?" ("base", "narrow", "worried", "R")
|
||
|
ast "为什么我们要和格兰芬多一起做魔药?" ("base", "narrow", "worried", "R")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:54
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_2d01f411:
|
||
|
|
||
|
# ast "They have no talent whatsoever, they might as well be Hufflepuffs." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
ast "他们一点天赋都没有,简直是在胡闹." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:55
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_3ddda13b:
|
||
|
|
||
|
# ast "You can clearly tell none of them has brewed a Draught of Living Death before." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "你自己也清楚,他们中没有一个人曾成功制作过生死水." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:58
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_845f731d:
|
||
|
|
||
|
# ast "Why do we even have muggle studies at Hogwarts?" ("open", "narrow", "angry", "L")
|
||
|
ast "为什么我们在霍格沃茨还要进行麻瓜体育比赛?" ("open", "narrow", "angry", "L")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:59
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_2eee1db6:
|
||
|
|
||
|
# ast "One of my classmates was forced to take it by her parents, and she's one of the few Slytherins in our year taking it." ("annoyed", "base", "base", "L")
|
||
|
ast "我的一个同学被她的父母强迫参加,因为她是我们这一年纪中为数不多的斯莱特林运动员之一." ("annoyed", "base", "base", "L")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:60
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_89172682:
|
||
|
|
||
|
# ast "It's one of the few classes my parents aren't making me take." ("open", "closed", "base", "mid")
|
||
|
ast "这是我父母不让我上的少数几门课之一." ("open", "closed", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:63
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_43acea81:
|
||
|
|
||
|
# ast "Divination is one of the worst subjects at this school." ("open", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
ast "占卜是这所学校最糟糕的科目之一." ("open", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:64
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_ad229280:
|
||
|
|
||
|
# ast "We literally sat the entire lesson yesterday staring a tea leaves." ("base", "base", "angry", "R")
|
||
|
ast "我们昨天整堂课都坐着盯着一片茶叶." ("base", "base", "angry", "R")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:65
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_ecb82761:
|
||
|
|
||
|
# ast "Although that wasn't the worst bit. It was that I had to drink the tea without any sugar whatsoever." ("clench", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "虽然这还不是最糟糕的. 但我不得不喝没有加任何糖的茶." ("clench", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:68
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_75d671fd:
|
||
|
|
||
|
# ast "Why can't we learn something more useful, like how to make stink pellets or Dung bombs?" ("upset", "narrow", "base", "R")
|
||
|
ast "为什么我们不能学习一些更有用的东西,比如如何制作臭弹或粪弹?" ("upset", "narrow", "base", "R")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:69
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_37f57e95:
|
||
|
|
||
|
# ast "When am I ever going to use something as stupid as a Hiccoughing Potion!?" ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "我什么时候才能用像止嗝药水这样愚蠢的东西!?" ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:70
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_5509d7ce:
|
||
|
|
||
|
# ast "*Hick*...{w=0.8}...{w=0.8} *Hick!*{w=0.6} Damnit..." ("open", "narrow", "worried", "down")
|
||
|
ast "*乡巴佬*...{w=0.8}...{w=0.8} *乡巴佬!*{w=0.6} 去你的..." ("open", "narrow", "worried", "down")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:73
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_41cd7793:
|
||
|
|
||
|
# ast "I found the perfect use for the Wingardium leviosa charm today..." ("smile", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "我今天发现了悬停咒的完美用法..." ("smile", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:74
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_c982fdae:
|
||
|
|
||
|
# ast "Granger was being especially annoying, prancing around one of the corridors, so I used it to lift her skirt up!" ("open", "base", "angry", "down")
|
||
|
ast "格兰杰特别讨人厌,在一条走廊里蹦蹦跳跳的,所以我就用咒语把她的裙子提了起来!" ("open", "base", "angry", "down")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:75
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_d5e00675:
|
||
|
|
||
|
# ast "But she didn't even see that I did it! she just punched that Weasley boy on the arm." ("angry", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
|
||
|
ast "但她甚至没有看到是我干的!她打了那个韦斯莱男孩的胳膊一下." ("angry", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:76
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_5dec04d8:
|
||
|
|
||
|
# ast "Snap-- {i}Professor{/i} Snape saw it though. I thought I was in trouble for a moment, but he just corrected me on my pronunciation." ("grin", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
ast "斯内-- {i}教授{/i} 斯内普教授看到了.我以为他会找我麻烦,但他只是纠正了我的发音." ("grin", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:79
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_3ff0db04:
|
||
|
|
||
|
# ast "I've still not been able to cast spells properly without saying the words." ("open", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "我仍然无法在不说出单词的情况下正确施放法术." ("open", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:80
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_97cccf01:
|
||
|
|
||
|
# ast "Some bullshit about focus..." ("base", "base", "angry", "mid")
|
||
|
ast "关于专心的废话..." ("base", "base", "angry", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:83
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_de8290f9:
|
||
|
|
||
|
# ast "When are we going to learn the Serpensortia spell?" ("open", "base", "worried", "mid")
|
||
|
ast "我们能学乌龙出洞咒吗?" ("open", "base", "worried", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:84
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_cc878dfe:
|
||
|
|
||
|
# ast "I already asked Professor McGonagall, but she didn't want to teach it to us for some reason..." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
|
||
|
ast "我已经问过麦格教授了,但出于某种原因她不想教我..." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:87
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_0330426e:
|
||
|
|
||
|
# ast "I used a switching spell to swap one of the female Hufflepuff student clothes with one of the Gryffindor boys." ("smile", "base", "angry", "mid")
|
||
|
ast "我之前用转换咒语,把一件赫奇帕奇女学生的衣服和一个格兰芬多男孩的衣服做了转换." ("smile", "base", "angry", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:88
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_2ce75881:
|
||
|
|
||
|
# ast "You should've seen the confusion and horror on their faces..." ("grin", "narrow", "base", "L")
|
||
|
ast "你应该看到他们脸上的困惑和恐惧..." ("grin", "narrow", "base", "L")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:91
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_30847608:
|
||
|
|
||
|
# ast "I just came back with a great haul from the last Hogsmeade trip." ("smile", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
ast "我刚从霍格莫德旅游回来,收获颇丰." ("smile", "narrow", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:92
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_8a5ed374:
|
||
|
|
||
|
# ast "My best purchase was probably the nose biting tea-cup I bought at Zonko's." ("smile", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "我买到最好的纪念品可能是我在桑科的店里买的那只咬鼻子的茶杯." ("smile", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:95
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_a8d6dd08:
|
||
|
|
||
|
# ast "Could you give me access to the restricted section of the library?" ("open", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "你能让我进入图书馆的禁区吗?" ("open", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:96
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_d3a5f54d:
|
||
|
|
||
|
# ast "Miss Pince says I need a note from a teacher to have her fetch a book and that I'm not allowed to actually go in there..." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "平斯小姐说我需要一张老师的介绍信,然后让她去拿书,根本不让我进去..." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:99
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_cc4ac62c:
|
||
|
|
||
|
# ast "Rules are meant to be broken. We break the laws of physics all the time so how come most teachers are so strict?" ("annoyed", "base", "angry", "mid")
|
||
|
ast "规则出现注定是要被打破的.我们也总是违反物理定律,那为什么大多数老师都这么严格?" ("annoyed", "base", "angry", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:102
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_d2ed4d05:
|
||
|
|
||
|
# ast "I was bored during class and doodled a bit on one of the books I brought from the library and it started smacking me on the head" ("upset", "narrow", "angry", "mid")
|
||
|
ast "上课时我很无聊,我就在从图书馆带来的一本书上乱涂乱画,然后那本书飞起来打我的头" ("upset", "narrow", "angry", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:103
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_2557b8ed:
|
||
|
|
||
|
# ast "Why is Miss Pince allowed to jinx books when I get in trouble for making somebody's quill turn into a worm when touched?" ("base", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "为什么当我因为让别人的羽毛笔一碰就变成虫子而惹上麻烦时,平斯小姐却可以对书施咒?" ("base", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:106
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_0426d925:
|
||
|
|
||
|
# ast "Flying is probably one of my favourite subjects..." ("open", "base", "base", "mid")
|
||
|
ast "飞行课可能是我最喜欢的科目之一..." ("open", "base", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:107
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_ca7e40a2:
|
||
|
|
||
|
# ast "But some of the fun was taken out of it once the other students stopped smashing into things." ("annoyed", "base", "base", "R")
|
||
|
ast "但要是其他学生不再撞上什么东西的话,那就没意思了." ("annoyed", "base", "base", "R")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:110
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_21cd54a3:
|
||
|
|
||
|
# ast "History of magic is so dull. Who wants to sit in front of a literal ghost and listen to boring facts for hours on end?" ("clench", "closed", "base", "mid")
|
||
|
ast "魔法史太枯燥了.谁愿意坐在一个无聊的鬼魂面前,连续几个小时听无聊的事实?" ("clench", "closed", "base", "mid")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:111
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_4c1a7be7:
|
||
|
|
||
|
# ast "I can't wait to drop the subject once I finish my {i}O.W.L.{/i}s." ("base", "narrow", "base", "down")
|
||
|
ast "一旦我通过{i}O.W.L.{/i}等级考试,就可以把上课学的东西全忘掉了." ("base", "narrow", "base", "down")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:114
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_7d171f61:
|
||
|
|
||
|
# ast "Professor Snape always seem to look at me whenever something goes wrong during his class..." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
|
||
|
ast "斯内普教授似乎每次上课出错时都会瞪我一眼...好像坏事总是我干的一样..." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
|
||
|
|
||
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:115
|
||
|
translate chinese astoria_chitchat_8c041b44:
|
||
|
|
||
|
# ast "I mean, I might have but you can't prove anything..." ("upset", "narrow", "base", "down")
|
||
|
ast "我的意思是,可能是我干的,但你得拿出证据来..." ("upset", "narrow", "base", "down")
|
||
|
|