forked from SilverStudioGames/WTS
211 lines
12 KiB
Plaintext
211 lines
12 KiB
Plaintext
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:53
|
|
translate chinese astoria_chitchat_be2e7752:
|
|
|
|
# ast "Why do we have to do potions with the Gryffindors?" ("base", "narrow", "worried", "R")
|
|
ast "为什么我们要和格兰芬多一起做魔药?" ("base", "narrow", "worried", "R")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:54
|
|
translate chinese astoria_chitchat_2d01f411:
|
|
|
|
# ast "They have no talent whatsoever, they might as well be Hufflepuffs." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
|
|
ast "他们一点天赋都没有,简直是在胡闹." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:55
|
|
translate chinese astoria_chitchat_3ddda13b:
|
|
|
|
# ast "You can clearly tell none of them has brewed a Draught of Living Death before." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
|
ast "你自己也清楚,他们中没有一个人曾成功制作过生死水." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:58
|
|
translate chinese astoria_chitchat_845f731d:
|
|
|
|
# ast "Why do we even have muggle studies at Hogwarts?" ("open", "narrow", "angry", "L")
|
|
ast "为什么我们在霍格沃茨还要进行麻瓜体育比赛?" ("open", "narrow", "angry", "L")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:59
|
|
translate chinese astoria_chitchat_2eee1db6:
|
|
|
|
# ast "One of my classmates was forced to take it by her parents, and she's one of the few Slytherins in our year taking it." ("annoyed", "base", "base", "L")
|
|
ast "我的一个同学被她的父母强迫参加,因为她是我们这一年纪中为数不多的斯莱特林运动员之一." ("annoyed", "base", "base", "L")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:60
|
|
translate chinese astoria_chitchat_89172682:
|
|
|
|
# ast "It's one of the few classes my parents aren't making me take." ("open", "closed", "base", "mid")
|
|
ast "这是我父母不让我上的少数几门课之一." ("open", "closed", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:63
|
|
translate chinese astoria_chitchat_43acea81:
|
|
|
|
# ast "Divination is one of the worst subjects at this school." ("open", "narrow", "base", "mid")
|
|
ast "占卜是这所学校最糟糕的科目之一." ("open", "narrow", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:64
|
|
translate chinese astoria_chitchat_ad229280:
|
|
|
|
# ast "We literally sat the entire lesson yesterday staring a tea leaves." ("base", "base", "angry", "R")
|
|
ast "我们昨天整堂课都坐着盯着一片茶叶." ("base", "base", "angry", "R")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:65
|
|
translate chinese astoria_chitchat_ecb82761:
|
|
|
|
# ast "Although that wasn't the worst bit. It was that I had to drink the tea without any sugar whatsoever." ("clench", "base", "base", "mid")
|
|
ast "虽然这还不是最糟糕的. 但我不得不喝没有加任何糖的茶." ("clench", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:68
|
|
translate chinese astoria_chitchat_75d671fd:
|
|
|
|
# ast "Why can't we learn something more useful, like how to make stink pellets or Dung bombs?" ("upset", "narrow", "base", "R")
|
|
ast "为什么我们不能学习一些更有用的东西,比如如何制作臭弹或粪弹?" ("upset", "narrow", "base", "R")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:69
|
|
translate chinese astoria_chitchat_37f57e95:
|
|
|
|
# ast "When am I ever going to use something as stupid as a Hiccoughing Potion!?" ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
|
ast "我什么时候才能用像止嗝药水这样愚蠢的东西!?" ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:70
|
|
translate chinese astoria_chitchat_5509d7ce:
|
|
|
|
# ast "*Hick*...{w=0.8}...{w=0.8} *Hick!*{w=0.6} Damnit..." ("open", "narrow", "worried", "down")
|
|
ast "*乡巴佬*...{w=0.8}...{w=0.8} *乡巴佬!*{w=0.6} 去你的..." ("open", "narrow", "worried", "down")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:73
|
|
translate chinese astoria_chitchat_41cd7793:
|
|
|
|
# ast "I found the perfect use for the Wingardium leviosa charm today..." ("smile", "base", "base", "mid")
|
|
ast "我今天发现了悬停咒的完美用法..." ("smile", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:74
|
|
translate chinese astoria_chitchat_c982fdae:
|
|
|
|
# ast "Granger was being especially annoying, prancing around one of the corridors, so I used it to lift her skirt up!" ("open", "base", "angry", "down")
|
|
ast "格兰杰特别讨人厌,在一条走廊里蹦蹦跳跳的,所以我就用咒语把她的裙子提了起来!" ("open", "base", "angry", "down")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:75
|
|
translate chinese astoria_chitchat_d5e00675:
|
|
|
|
# ast "But she didn't even see that I did it! she just punched that Weasley boy on the arm." ("angry", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
|
|
ast "但她甚至没有看到是我干的!她打了那个韦斯莱男孩的胳膊一下." ("angry", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:76
|
|
translate chinese astoria_chitchat_5dec04d8:
|
|
|
|
# ast "Snap-- {i}Professor{/i} Snape saw it though. I thought I was in trouble for a moment, but he just corrected me on my pronunciation." ("grin", "narrow", "base", "mid")
|
|
ast "斯内-- {i}教授{/i} 斯内普教授看到了.我以为他会找我麻烦,但他只是纠正了我的发音." ("grin", "narrow", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:79
|
|
translate chinese astoria_chitchat_3ff0db04:
|
|
|
|
# ast "I've still not been able to cast spells properly without saying the words." ("open", "base", "base", "mid")
|
|
ast "我仍然无法在不说出单词的情况下正确施放法术." ("open", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:80
|
|
translate chinese astoria_chitchat_97cccf01:
|
|
|
|
# ast "Some bullshit about focus..." ("base", "base", "angry", "mid")
|
|
ast "关于专心的废话..." ("base", "base", "angry", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:83
|
|
translate chinese astoria_chitchat_de8290f9:
|
|
|
|
# ast "When are we going to learn the Serpensortia spell?" ("open", "base", "worried", "mid")
|
|
ast "我们能学乌龙出洞咒吗?" ("open", "base", "worried", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:84
|
|
translate chinese astoria_chitchat_cc878dfe:
|
|
|
|
# ast "I already asked Professor McGonagall, but she didn't want to teach it to us for some reason..." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
|
|
ast "我已经问过麦格教授了,但出于某种原因她不想教我..." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:87
|
|
translate chinese astoria_chitchat_0330426e:
|
|
|
|
# ast "I used a switching spell to swap one of the female Hufflepuff student clothes with one of the Gryffindor boys." ("smile", "base", "angry", "mid")
|
|
ast "我之前用转换咒语,把一件赫奇帕奇女学生的衣服和一个格兰芬多男孩的衣服做了转换." ("smile", "base", "angry", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:88
|
|
translate chinese astoria_chitchat_2ce75881:
|
|
|
|
# ast "You should've seen the confusion and horror on their faces..." ("grin", "narrow", "base", "L")
|
|
ast "你应该看到他们脸上的困惑和恐惧..." ("grin", "narrow", "base", "L")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:91
|
|
translate chinese astoria_chitchat_30847608:
|
|
|
|
# ast "I just came back with a great haul from the last Hogsmeade trip." ("smile", "narrow", "base", "mid")
|
|
ast "我刚从霍格莫德旅游回来,收获颇丰." ("smile", "narrow", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:92
|
|
translate chinese astoria_chitchat_8a5ed374:
|
|
|
|
# ast "My best purchase was probably the nose biting tea-cup I bought at Zonko's." ("smile", "base", "base", "mid")
|
|
ast "我买到最好的纪念品可能是我在桑科的店里买的那只咬鼻子的茶杯." ("smile", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:95
|
|
translate chinese astoria_chitchat_a8d6dd08:
|
|
|
|
# ast "Could you give me access to the restricted section of the library?" ("open", "base", "base", "mid")
|
|
ast "你能让我进入图书馆的禁区吗?" ("open", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:96
|
|
translate chinese astoria_chitchat_d3a5f54d:
|
|
|
|
# ast "Miss Pince says I need a note from a teacher to have her fetch a book and that I'm not allowed to actually go in there..." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
|
ast "平斯小姐说我需要一张老师的介绍信,然后让她去拿书,根本不让我进去..." ("annoyed", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:99
|
|
translate chinese astoria_chitchat_cc4ac62c:
|
|
|
|
# ast "Rules are meant to be broken. We break the laws of physics all the time so how come most teachers are so strict?" ("annoyed", "base", "angry", "mid")
|
|
ast "规则出现注定是要被打破的.我们也总是违反物理定律,那为什么大多数老师都这么严格?" ("annoyed", "base", "angry", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:102
|
|
translate chinese astoria_chitchat_d2ed4d05:
|
|
|
|
# ast "I was bored during class and doodled a bit on one of the books I brought from the library and it started smacking me on the head." ("upset", "narrow", "angry", "mid")
|
|
ast "上课时我很无聊,我就在从图书馆带来的一本书上乱涂乱画,然后那本书飞起来打我的头" ("upset", "narrow", "angry", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:103
|
|
translate chinese astoria_chitchat_2557b8ed:
|
|
|
|
# ast "Why is Miss Pince allowed to jinx books when I get in trouble for making somebody's quill turn into a worm when touched?" ("base", "base", "base", "mid")
|
|
ast "为什么当我因为让别人的羽毛笔一碰就变成虫子而惹上麻烦时,平斯小姐却可以对书施咒?" ("base", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:106
|
|
translate chinese astoria_chitchat_0426d925:
|
|
|
|
# ast "Flying is probably one of my favourite subjects..." ("open", "base", "base", "mid")
|
|
ast "飞行课可能是我最喜欢的科目之一..." ("open", "base", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:107
|
|
translate chinese astoria_chitchat_ca7e40a2:
|
|
|
|
# ast "But some of the fun was taken out of it once the other students stopped smashing into things." ("annoyed", "base", "base", "R")
|
|
ast "但要是其他学生不再撞上什么东西的话,那就没意思了." ("annoyed", "base", "base", "R")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:110
|
|
translate chinese astoria_chitchat_21cd54a3:
|
|
|
|
# ast "History of magic is so dull. Who wants to sit in front of a literal ghost and listen to boring facts for hours on end?" ("clench", "closed", "base", "mid")
|
|
ast "魔法史太枯燥了.谁愿意坐在一个无聊的鬼魂面前,连续几个小时听无聊的事实?" ("clench", "closed", "base", "mid")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:111
|
|
translate chinese astoria_chitchat_4c1a7be7:
|
|
|
|
# ast "I can't wait to drop the subject once I finish my {i}O.W.L.{/i}s." ("base", "narrow", "base", "down")
|
|
ast "一旦我通过{i}O.W.L.{/i}等级考试,就可以把上课学的东西全忘掉了." ("base", "narrow", "base", "down")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:114
|
|
translate chinese astoria_chitchat_7d171f61:
|
|
|
|
# ast "Professor Snape always seem to look at me whenever something goes wrong during his class... as if it's always going to be me who did it." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
|
|
ast "斯内普教授似乎每次上课出错时都会瞪我一眼...好像坏事总是我干的一样..." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
|
|
|
|
# game/scripts/characters/astoria/chitchats.rpy:115
|
|
translate chinese astoria_chitchat_8c041b44:
|
|
|
|
# ast "I mean, I might have but you can't prove anything..." ("upset", "narrow", "base", "down")
|
|
ast "我的意思是,可能是我干的,但你得拿出证据来..." ("upset", "narrow", "base", "down")
|
|
|