WTS/game/tl/chinese/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy
LoafyLemon 24c27d40ce Updated translation files
* Updated translation files and merged them with the current translation
2022-10-26 23:03:39 +01:00

6091 lines
280 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:7
translate chinese cho_quid_E1_efb4eeeb:
# cho "" (xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
cho "" (xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:9
translate chinese cho_quid_E1_57ba477f:
# gen "Are you ready for your first training session?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "您准备好参加第一次的练习课了吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:10
translate chinese cho_quid_E1_629b6294:
# cho "Of course, Professor!" ("smile", "base", "base", "mid")
cho "当然,教授!" ("smile", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:11
translate chinese cho_quid_E1_38868734:
# gen "Professor? Who are you calling Professor, girl?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "教授?姑娘,你叫谁教授?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:12
translate chinese cho_quid_E1_0e1e9696:
# cho "I'm... sorry?" ("soft", "base", "worried", "mid")
cho "对不起?" ("soft", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:13
translate chinese cho_quid_E1_b3801660:
# gen "From now on you will address me only as \"Sir\"!{w} Or..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "从现在开始,您只会称呼我为\"先生\"{w} 或者..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:24
translate chinese cho_quid_E1_8ca07c2a:
# gen "You know what, keep calling me Professor..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你知道吗,还是叫我教授吧..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:26
translate chinese cho_quid_E1_4d49fbcb:
# cho "Yes, [cho_genie_name]." ("base", "base", "angry", "mid")
cho "是的,[cho_genie_name]。" ("base", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:27
translate chinese cho_quid_E1_89a6d5f0:
# gen "And you I will call..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我会叫你..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:36
translate chinese cho_quid_E1_89b10f1d:
# cho "(...)" ("quiver", "base", "worried", "R")
cho "(...)" ("quiver", "base", "worried", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:43
translate chinese cho_quid_E1_a9e4d246:
# cho "Don't you already call me that, [cho_genie_name]?" ("open", "base", "raised", "mid")
cho "你不是已经这样称呼我了吗,[cho_genie_name]" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:44
translate chinese cho_quid_E1_025a31a0:
# gen "Never question your [cho_genie_name], [cho_name]!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "永远不要质疑你的[cho_genie_name][cho_name]" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:46
translate chinese cho_quid_E1_48c30886:
# cho "Yes, [cho_genie_name]!" ("soft", "closed", "angry", "mid")
cho "是的,[cho_genie_name]" ("soft", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:47
translate chinese cho_quid_E1_93ee92ba:
# gen "Let's start with your {i}Quiddesh{/i} training!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让我们从{i}奎蒂奇{/i}开始练习吧!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:48
translate chinese cho_quid_E1_fde345e5:
# cho "\"Quidditch\", Sir." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "是\"魁地奇\",先生。" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:49
translate chinese cho_quid_E1_22d5fd34:
# gen "Let's start with your \"Quidditch\" training, [cho_name]." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让我们从你的\"魁地奇\"开始练习,[cho_name]。" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:50
translate chinese cho_quid_E1_1a8f0ed7:
# cho "!!!" ("smile", "happyCl", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "" ("smile", "happyCl", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:51
translate chinese cho_quid_E1_3d3c9ef3:
# cho "Shall I call the rest of my team up here?" ("open", "base", "base", "mid")
cho "我要不要把其他队员也叫到这里来?" ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:52
translate chinese cho_quid_E1_12f6383e:
# gen "What? Why?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?为什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:53
translate chinese cho_quid_E1_85421e36:
# cho "So they can hear your expertise as well, of course." ("soft", "narrow", "base", "mid")
cho "当然,他们也可以听听您传授的专业知识。" ("soft", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:54
translate chinese cho_quid_E1_3fb2d312:
# gen "I don't think that will be necessary." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我认为这没有必要。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:55
translate chinese cho_quid_E1_07dbe452:
# gen "Let's focus on you, for the moment..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让我们暂时把注意力集中在你身上吧..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:56
translate chinese cho_quid_E1_e28e00b7:
# cho "Very well, [cho_genie_name]." ("soft", "base", "worried", "R")
cho "好的,[cho_genie_name]。" ("soft", "base", "worried", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:57
translate chinese cho_quid_E1_2fe6b3df:
# gen "Tell me, how do you usually play?{w} Is there a specific reason why you've been losing?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "告诉我,你平时是怎么训练的?{w} 你输了有什么特别的原因吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:59
translate chinese cho_quid_E1_bbb198cb:
# cho "Well, it sort of differs depending which team we're playing against..." ("open", "narrow", "base", "R")
cho "嗯,怎么说呢,这取决于我们对阵的是哪支球队..." ("open", "narrow", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:60
translate chinese cho_quid_E1_7526f36b:
# gen "...{w} Let's start with whichever team you're playing against first." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "...{w} 让我们先从你们最常对阵的那支球队开始。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:61
translate chinese cho_quid_E1_8d362d4f:
# cho "That'd be Hufflepuff...{w=0.4} Most of their previous victories against us were achieved thanks to their seeker!" ("open", "base", "base", "mid")
cho "是赫奇帕奇...{w=0.4} 他们之前对上我们获胜的原因都是因为他们的找球手!" ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:62
translate chinese cho_quid_E1_f4ead8aa:
# cho "He's always catching the snitch before me." ("quiver", "narrow", "worried", "down")
cho "他总是能在我之前抓住金色飞贼。" ("quiver", "narrow", "worried", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:63
translate chinese cho_quid_E1_d1be842b:
# cho "I don't know how he does it, to be honest. It always happens so quick..." ("open", "narrow", "worried", "mid")
cho "老实说,我不知道他是怎么做到的。一切发生的太快了..." ("open", "narrow", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:64
translate chinese cho_quid_E1_141d3cf4:
# gen "And you are \"both\" looking for that thing? At the same time?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你们\"都在\"都在寻找那个?同时?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:65
translate chinese cho_quid_E1_3cfca9bf:
# cho "Yes, [cho_genie_name]." ("soft", "base", "base", "mid")
cho "是的,[cho_genie_name]。" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:66
translate chinese cho_quid_E1_8ab76451:
# cho "I do my best flying around the pitch searching for it. But it's just so small and really tricky to see..." ("angry", "base", "worried", "down")
cho "我尽我所能在球场上飞来飞去的寻找它。但它太小了,真的很难看到..." ("angry", "base", "worried", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:67
translate chinese cho_quid_E1_131f22f7:
# gen "Why don't you look for it together? After all there is only one." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "为什么你们俩不一起找呢?毕竟只有一个。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:68
translate chinese cho_quid_E1_b174d1d7:
# cho "*Hmm*?" ("annoyed", "base", "base", "mid")
cho "*唔*" ("annoyed", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:69
translate chinese cho_quid_E1_26132e30:
# gen "You just need to grab that Snatch before he does." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你只需要抢在他之前抓住那个盗贼。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:70
translate chinese cho_quid_E1_e7e2eecc:
# cho "???" ("annoyed", "wide", "raised", "mid")
cho "" ("annoyed", "wide", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:71
translate chinese cho_quid_E1_84a4afa4:
# cho "[cho_genie_name]! It's \"Snitch\"!" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "[cho_genie_name]!是\"飞贼\"" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:72
translate chinese cho_quid_E1_589eef6a:
# gen "Potato {i}potato{/i}..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "一个意思嘛 {i}一个意思嘛{/i}..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:73
translate chinese cho_quid_E1_d9d182b8:
# cho "You just said the same thing twice..." ("open", "base", "raised", "R")
cho "你刚才说了两次同样的话..." ("open", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:74
translate chinese cho_quid_E1_b7d64713:
# gen "Exactly..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "对..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:75
translate chinese cho_quid_E1_84ba73df:
# cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:76
translate chinese cho_quid_E1_f3992b5d:
# cho "Anyhow... As I said, I don't really have a chance once he's caught sight of it." ("open", "narrow", "base", "mid")
cho "所以...正如我所说,一旦他看到它,我就没机会了。" ("open", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:77
translate chinese cho_quid_E1_563af098:
# gen "Caught sight of what?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "看到了什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:78
translate chinese cho_quid_E1_bf7ab480:
# cho "The snitch!" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
cho "金色飞贼!" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:79
translate chinese cho_quid_E1_d25b5160:
# gen "Oh, I see..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我懂了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:80
translate chinese cho_quid_E1_102e620b:
# cho "There's no way for me to stop him, with how fast and determined he is..." ("open", "base", "base", "R")
cho "以他的果敢和速度,我没有办法阻止他..." ("open", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:81
translate chinese cho_quid_E1_96c34089:
# gen "Well, lucky for you, you have me!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧,你很幸运,你还有我!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:82
translate chinese cho_quid_E1_f8243fa6:
# cho "" ("annoyed", "base", "raised", "mid")
cho "" ("annoyed", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:83
translate chinese cho_quid_E1_816a3c1c:
# gen "I'm also very fast and determined!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我也很果敢,很快!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:84
translate chinese cho_quid_E1_338186c2:
# gen "And you just gave me a great idea." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你刚刚给了我一个好主意。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:85
translate chinese cho_quid_E1_7abf90c9:
# gen "We'll need to distract him!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我们需要分散他的注意力!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:86
translate chinese cho_quid_E1_df707a0a:
# gen "So you can get a hold of that Snatch before he does!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "所以你可以在他之前抓住那个盗贼!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:87
translate chinese cho_quid_E1_ba75f371:
# cho "Please stop saying that, [cho_genie_name]!" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "请不要再这样说了,[cho_genie_name]" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:88
translate chinese cho_quid_E1_7b875fbb:
# gen "Saying what?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "说什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:89
translate chinese cho_quid_E1_84ba73df_1:
# cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:90
translate chinese cho_quid_E1_638a165d:
# cho "{size=-4}\"Snatch.\"{/size}" ("soft", "narrow", "angry", "mid")
cho "{size=-4}\"盗贼\"{/size}" ("soft", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:91
translate chinese cho_quid_E1_79ed8d74:
# gen "*He-he-he*...{w} Now you've said it!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*呵-呵-呵*...{w} 现在你已经在说了!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:92
translate chinese cho_quid_E1_30962092:
# cho "Could we please just talk about your plan, [cho_genie_name]?" ("open", "narrow", "angry", "R")
cho "可以谈谈你的计划吗,[cho_genie_name]" ("open", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:93
translate chinese cho_quid_E1_fba86571:
# gen "Patience, [cho_name]." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你别急,[cho_name]。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:94
translate chinese cho_quid_E1_5235894a:
# cho "Tell me!" ("scream", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
cho "告诉我!" ("scream", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:95
translate chinese cho_quid_E1_55e1b3ca:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "我是急急国王!" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:97
translate chinese cho_quid_E1_af24a652:
# gen "We'll hit him where he least expects it!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我们会在他最意想不到的地方击打他!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:98
translate chinese cho_quid_E1_2ccbe117:
# cho "And that would be?" ("soft", "base", "angry", "mid")
cho "是什么?" ("soft", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:99
translate chinese cho_quid_E1_d0d7c35e:
# gen "The balls!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "踢他蛋蛋!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:100
translate chinese cho_quid_E1_1752844c:
# cho "What?!?" ("mad", "wide", "raised", "mid")
cho "什么?!?" ("mad", "wide", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:101
translate chinese cho_quid_E1_71da9fe7:
# cho "Sir, surely you can't be--" ("clench", "base", "angry", "mid")
cho "先生,你不能——" ("clench", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:102
translate chinese cho_quid_E1_d62e125b:
# gen "If we entice him during the game he'll lose focus..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你要是在比赛中调戏他,他会失去注意力的..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:103
translate chinese cho_quid_E1_52f95ef9:
# cho "Entice...{w=0.4} what are you--" ("clench", "base", "base", "mid")
cho "调戏...{w=0.4} 你怎么——" ("clench", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:105
translate chinese cho_quid_E1_18f2e377:
# cho "Sir, this is just ridiculous!" ("scream", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
cho "先生,这简直太荒谬了!" ("scream", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:106
translate chinese cho_quid_E1_e3c2f425:
# cho "I thought a highly regarded wizard of your stature would know at least something that could help us at Quidditch." ("open", "narrow", "angry", "mid")
cho "我以为像你这样受人尊敬的巫师至少会知道一些能帮到我们的小技巧。" ("open", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:107
translate chinese cho_quid_E1_b339aeba:
# cho "I didn't hold it against you that you seemingly know very little about the sport." ("open", "base", "angry", "R")
cho "我并没有因为你对这项运动知之甚少而对你有意见。" ("open", "base", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:108
translate chinese cho_quid_E1_ed504e1e:
# gen "Which I proved you wrong, but who cares..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我会证明你错了的,但谁又在乎呢..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:109
translate chinese cho_quid_E1_d485e9de:
# cho "But I thought it was at least worth a try.{w} Although after hearing your suggestion--" ("upset", "narrow", "angry", "mid")
cho "但我认为值得一试。{w} 虽然听了你的建议后——" ("upset", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:110
translate chinese cho_quid_E1_ea7f6ace:
# gen "Believe me when I say this..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "相信我,当我说这..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:111
translate chinese cho_quid_E1_0f530a75:
# gen "The only way you can keep a man from fulfilling his sought-out purpose, is by confronting him with his most primal instinct!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你能阻止一个人实现他所寻求的目的的唯一方法,就是用他最原始的本能来对抗他!这是最重要的!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:112
translate chinese cho_quid_E1_71ffb40a:
# cho "Which would be?" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "什么?" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:113
translate chinese cho_quid_E1_2f13c9b8:
# gen "The act of procreation!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "繁殖行为!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:114
translate chinese cho_quid_E1_b18357a9:
# cho "Sir, are you suggesting I should have \"sex\" with him?!" ("soft", "wide", "base", "mid")
cho "先生,你是在暗示我要和他\"做爱\"吗?!" ("soft", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:115
translate chinese cho_quid_E1_4722cdda:
# gen "What? I never said that..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?我可没有说过..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:116
translate chinese cho_quid_E1_55e1b3ca_1:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:117
translate chinese cho_quid_E1_1a643adf:
# gen "You have a really dirty mind, girl!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你太污了,姑娘!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:118
translate chinese cho_quid_E1_87a25cac:
# cho "But you just said--" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "但你刚才说——" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:119
translate chinese cho_quid_E1_3f9d42b6:
# gen "I merely want you to distract him with your body, during the match." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我只是想让你在比赛中用你的身体分散他的注意力。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:120
translate chinese cho_quid_E1_f9d46e0e:
# gen "And then, when he can't keep his eyes off you..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "然后,当他无法将视线从你身上移开时..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:121
translate chinese cho_quid_E1_9c7dc453:
# gen "You grab that Snatch!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你就趁机抓住那个盗贼!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:122
translate chinese cho_quid_E1_84ba73df_2:
# cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:123
translate chinese cho_quid_E1_a41a6cf3:
# cho "I'm sorry Sir, but I feel methods like those would get us nowhere!" ("open", "closed", "raised", "mid")
cho "对不起,先生,但我觉得像这样的方法行不通的!" ("open", "closed", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:124
translate chinese cho_quid_E1_c02d3478:
# cho "And it's very improper for a teacher to suggest such things! Not to mention right out vulgar!" ("open", "base", "angry", "R")
cho "而且,作为一个老师,提出这样的建议是非常不恰当的!更不用说还是粗俗的了!" ("open", "base", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:125
translate chinese cho_quid_E1_7218f381:
# cho "I'll be leaving now.{w=0.8} Please only call me should you decide to finally take things seriously..." ("soft", "narrow", "angry", "mid")
cho "我要走了。{w=0.8} 等你什么时候想认真对待这件事的时候,请再叫我吧..." ("soft", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:126
translate chinese cho_quid_E1_f35a402c:
# gen "And you, think about using that petite body of yours to get closer to your dreams!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "而你,想想用你那娇小的身体去快速实现你的梦想吧!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:127
translate chinese cho_quid_E1_74e08d80:
# cho "*Tzzzz*" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "*啧啧*" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:130
translate chinese cho_quid_E1_e64fe6e5:
# cho "Good day, Sir..." ("soft", "narrow", "angry", "mid")
cho "日安,先生..." ("soft", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:132
translate chinese cho_quid_E1_89b23096:
# cho "Good night, Sir..." ("soft", "narrow", "angry", "mid")
cho "晚安 先生..." ("soft", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:140
translate chinese cho_quid_E1_28622d22:
# gen "She'll get over it..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "她会习惯的..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:151
translate chinese cho_quid_E2_efb4eeeb:
# cho "" (xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
cho "" (xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:152
translate chinese cho_quid_E2_2b3f52f0:
# gen "So, have you considered going with my training methods?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么,你考没考虑过用我的训练方法?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:153
translate chinese cho_quid_E2_df024f00:
# cho "I... Yes..." ("soft", "closed", "angry", "mid")
cho "我...是的..." ("soft", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:154
translate chinese cho_quid_E2_c64f72cd:
# cho "I looked at other options, but seeing how little time we have left...{w} Well, I suppose I have no other choice." ("open", "narrow", "angry", "R")
cho "我看了看其他的方法,但我剩的时间太少了...{w} 好吧,我想我别无选择了。" ("open", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:155
translate chinese cho_quid_E2_29132a2d:
# cho "If there's any chance your methods could help us win the cup this year, then I'm willing to try them, Sir." ("open", "narrow", "angry", "mid")
cho "如果你的方法有机会帮我们赢得今年的杯赛,那么我愿意试试,先生。" ("open", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:156
translate chinese cho_quid_E2_397b4634:
# gen "I'm glad you've come to your senses." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "浪子回头终不晚。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:157
translate chinese cho_quid_E2_424bc4d4:
# cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:158
translate chinese cho_quid_E2_627de0ae:
# gen "Let's get this ball rolling--{w=0.4} *Ahem*... flying then shall we!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让我们让开始芜~~{w=0.4} *湖*...起飞!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:159
translate chinese cho_quid_E2_ecb4400b:
# cho "(...)" ("annoyed", "base", "base", "mid")
cho "(...)" ("annoyed", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:161
translate chinese cho_quid_E2_0e3d620d:
# gen "Now, let me show you..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让我看看..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:162
translate chinese cho_quid_E2_4bbdda3f:
# cho "" ("base", "base", "base", "mid")
cho "" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:164
translate chinese cho_quid_E2_a048e940:
# gen "First, get your flying thing ready!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "首先,把你平常用来飞行的东西准备好!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:165
translate chinese cho_quid_E2_aca454b7:
# cho "My broom?" ("soft", "base", "raised", "mid")
cho "我的扫帚?" ("soft", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:166
translate chinese cho_quid_E2_51ea69d6:
# gen "Broom... flying carpet... Whichever you prefer." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "扫帚...还是飞毯...随便你。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:167
translate chinese cho_quid_E2_bc2d50da:
# cho "Only brooms are allowed in Quidditch, Sir." ("annoyed", "base", "base", "mid")
cho "先生,魁地奇比赛只允许用扫帚。" ("annoyed", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:168
translate chinese cho_quid_E2_2959a865:
# gen "Good for you." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "这对你来说是好事。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:169
translate chinese cho_quid_E2_6155a4dd:
# gen "And put on your Quidditch gear while you're at it..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "穿上你的魁地奇装备..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:170
translate chinese cho_quid_E2_eb01d972:
# cho "Yes, Sir.{w} Let me just go and get it." ("smile", "base", "base", "mid")
cho "是的,先生。{w} 让我去拿。" ("smile", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:171
translate chinese cho_quid_E2_84d415dd:
# cho "I'll be right back." ("base", "base", "base", "mid")
cho "我马上就回来。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:191
translate chinese cho_quid_E2_4327d59b:
# cho "Ready when you are, [cho_genie_name]!" ("smile", "base", "base", "mid", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
cho "准备好了,[cho_genie_name]" ("smile", "base", "base", "mid", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:192
translate chinese cho_quid_E2_ef4fe034:
# gen "Perfect, now get on that broom and follow my instructions..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "完美,现在骑上扫帚,然后按照我的指示..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:205
translate chinese cho_quid_E2_choices_6a7725c6:
# gen "Could you..." nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你能不能..." nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:216
translate chinese cho_quid_E2_choices_21a7a208:
# gen "Looking good, now turn away from me..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "看起来不错,现在离我远点..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:219
translate chinese cho_quid_E2_choices_924c3d7a:
# cho "Like this?" ("soft", "base", "base", "R", ypos="head", flip=False)
cho "像这样?" ("soft", "base", "base", "R", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:220
translate chinese cho_quid_E2_choices_50b83cc8:
# gen "A bit higher maybe..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "再飞高一点..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:223
translate chinese cho_quid_E2_choices_e91d1a5b:
# gen "Excellent!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好极了!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:235
translate chinese cho_quid_E2_choices_bee3e8af:
# gen "Move a bit higher." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "再高一点。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:237
translate chinese cho_quid_E2_choices_aba4bb95:
# cho "Like this?" ("soft", "base", "base", "downR", ypos="head", flip=False)
cho "像这样?" ("soft", "base", "base", "downR", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:238
translate chinese cho_quid_E2_choices_bae324f2:
# gen "Great, you've got some excellent control over that stick." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "太好了,你对那根棍子的控制能力很强。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:250
translate chinese cho_quid_E2_choices_02fe428d:
# cho "How close?" ("soft", "base", "raised", "mid", ypos="head", flip=False)
cho "多近?" ("soft", "base", "raised", "mid", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:251
translate chinese cho_quid_E2_choices_fbe88e0e:
# gen "As close as you can get..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "尽可能靠近我..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:253
translate chinese cho_quid_E2_choices_f19e04b5:
# gen "Nice..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好的..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:254
translate chinese cho_quid_E2_choices_4ef46af8:
# cho "..." ("soft", "narrow", "raised", "mid", ypos="head", flip=False)
cho "..." ("soft", "narrow", "raised", "mid", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:260
translate chinese cho_quid_E2_choices_fa0cb8a7:
# gen "That should be enough..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "应该够了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:261
translate chinese cho_quid_E2_choices_4939d1bb:
# gen "I presume you're able to hold these positions during movement?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我想你能在比赛时保持这姿势吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:262
translate chinese cho_quid_E2_choices_b46ed362:
# cho "Of course." ("open", "closed", "raised", "mid", ypos="head", flip=False)
cho "当然。" ("open", "closed", "raised", "mid", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:263
translate chinese cho_quid_E2_choices_bc7c7978:
# gen "Great!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "太好了!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:264
translate chinese cho_quid_E2_choices_6b96ba50:
# gen "You can come down now." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你现在可以下来了。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:265
translate chinese cho_quid_E2_choices_f0125edf:
# cho "Okay." ("open", "base", "base", "mid", ypos="head", flip=False)
cho "好的。" ("open", "base", "base", "mid", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:273
translate chinese cho_quid_E2_choices_c42ab915:
# gen "Great job, we should definitely use positioning to our advantage!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "干得好,我们应该利用位置来发挥优势!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:274
translate chinese cho_quid_E2_choices_5190163e:
# cho "Well, that much is true for any quidditch game..." ("open", "base", "raised", "mid")
cho "嗯,任何魁地奇比赛都是如此..." ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:275
translate chinese cho_quid_E2_choices_cd49f67b:
# cho "So I'm not exactly sure what we've achieved here." ("soft", "base", "raised", "R")
cho "所以我不确定我在这里学到了什么。" ("soft", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:276
translate chinese cho_quid_E2_choices_9be07da7:
# gen "All in due time, [cho_name]..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "时机未到,[cho_name]..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:277
translate chinese cho_quid_E2_choices_9994063f:
# gen "With my training methods you'll have the upper hand over those other teams, I'm sure of it." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "用我的训练方法,你会在和其他球队比赛时占上风的,我敢肯定。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:278
translate chinese cho_quid_E2_choices_e71da397:
# cho "I'll have to take you for your word then..." ("base", "base", "raised", "mid")
cho "那我就得信你了..." ("base", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:279
translate chinese cho_quid_E2_choices_3a29a576:
# cho "So, what's next?" ("open", "base", "raised", "mid")
cho "下一步是什么?" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:280
translate chinese cho_quid_E2_choices_08c3c15d:
# gen "That's all for today." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "今天就到此为止了。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:281
translate chinese cho_quid_E2_choices_ce4c5633:
# cho "Already? I usually train for a couple of hours!" ("angry", "base", "raised", "mid")
cho "这么快?我通常都会训练几个小时的!" ("angry", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:282
translate chinese cho_quid_E2_choices_1fcc68a3:
# gen "Yes, I need to come up with a pl--{w=0.3}{nw}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的,我需要想个方--{w=0.3}{nw}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:283
translate chinese cho_quid_E2_choices_15688716:
# gen "Yes, I need to come up with a pl--{fast} prepare for our next session!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的,我需要想个方--{fast}方便易懂的说明方式让你理解我的想法!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:284
translate chinese cho_quid_E2_choices_61069312:
# cho "Oh...{w=0.3} okay." ("soft", "base", "base", "down")
cho "哦...{w=0.3} 好吧。" ("soft", "base", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:285
translate chinese cho_quid_E2_choices_0bdeb3ea:
# cho "Bye then, [cho_genie_name]." ("base", "base", "base", "mid")
cho "那么再见,[cho_genie_name]。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:286
translate chinese cho_quid_E2_choices_09c41984:
# gen "Bye for now, [cho_name]." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "再见了,[cho_name]。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:290
translate chinese cho_quid_E2_choices_29798a7f:
# gen "(Now to find out what the boy's into and make sure she's prepared to do what it takes...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(现在要找出那个男孩性癖是什么,确保她做好准备..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:311
translate chinese cho_quid_E3_f3e475db:
# cho "[cho_genie_name], there's been a disaster!" ("scream", "closed", "angry", "mid", xpos="mid", ypos="base", trans=hpunch)
cho "[cho_genie_name],出大麻烦了!" ("scream", "closed", "angry", "mid", xpos="mid", ypos="base", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:315
translate chinese cho_quid_E3_1d9aa4e7:
# gen "Off to a good start..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "真是个好的开始啊..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:316
translate chinese cho_quid_E3_2fd8757d:
# cho "[cho_genie_name], something terrible happened to Lee Jordan!" ("soft", "narrow", "worried", "mid")
cho "[cho_genie_name],李 乔丹发生了一些可怕的事情!" ("soft", "narrow", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:317
translate chinese cho_quid_E3_e26901d1:
# gen "Lee Jordan?{w=0.5} Is that a famous basketball player I'm not aware of?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "李 乔丹?{w=0.5} 这是我不知道的篮球运动员吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:318
translate chinese cho_quid_E3_cc338950:
# cho "What?{w=0.5} No Sir, Lee is our quidditch commentator!" ("soft", "narrow", "base", "mid")
cho "什么?{w=0.5} 不,先生,李是我们的魁地奇解说员!" ("soft", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:319
translate chinese cho_quid_E3_77a4d2a9:
# cho "He got hit in the throat by a bludger!" ("disgust", "base", "raised", "down")
cho "他被一个游走球击中了喉咙!" ("disgust", "base", "raised", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:320
translate chinese cho_quid_E3_bd528b47:
# cho "Madam Pomfrey says he'll be able to talk in a few days, but yelling is out of the picture for the rest of the season." ("soft", "closed", "worried", "mid")
cho "庞弗雷夫人说他几天后就能说话了,但在这段时间里,是不能的大声喊叫。" ("soft", "closed", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:321
translate chinese cho_quid_E3_f853a197:
# cho "What are we going to do?! We can't have a Quidditch Cup without a commentator!" ("soft", "base", "worried", "mid")
cho "我们要怎么做?魁地奇杯不能没有解说员!" ("soft", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:322
translate chinese cho_quid_E3_843c525c:
# gen "Can't you play without one?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "没有解说员就不能比赛吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:323
translate chinese cho_quid_E3_d70bd1d4:
# cho "No... Someone has to announce the points after all." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
cho "不...毕竟要有人让大家知道是哪队得分了。" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:324
translate chinese cho_quid_E3_13836d85:
# gen "I see..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我懂了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:330
translate chinese cho_quid_E3_choices_95392b08:
# gen "How about we ask..." nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我们问问..." nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:337
translate chinese cho_quid_E3_choices_3347d207:
# cho "That mischievous little..." ("clench", "wide", "raised", "mid")
cho "那个淘气的小..." ("clench", "wide", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:338
translate chinese cho_quid_E3_choices_acd52510:
# cho "Not a chance!" ("open", "closed", "angry", "mid")
cho "拒绝!" ("open", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:339
translate chinese cho_quid_E3_choices_74a0e1d1:
# cho "Besides, [cho_genie_name]. Did you forget that she's a Slytherin?" ("open", "narrow", "angry", "mid")
cho "而且,[cho_genie_name]。你忘了她是个斯莱特林吗?" ("open", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:340
translate chinese cho_quid_E3_choices_57238464:
# gen "Right. No Slytherins. Got it." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "对哦。没有斯莱特林。知道了。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:341
translate chinese cho_quid_E3_choices_d98e1b3b:
# gen "How about..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:348
translate chinese cho_quid_E3_choices_d5d73468:
# cho "Luna? Luna Lovegood, [cho_genie_name]?" ("open", "narrow", "raised", "mid")
cho "卢娜?卢娜 洛夫古德,[cho_genie_name]" ("open", "narrow", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:349
translate chinese cho_quid_E3_choices_96ee6266:
# gen "Yes?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:350
translate chinese cho_quid_E3_choices_653f1e1a:
# cho "Surely{w=0.3}, nobody in their right mind would let Luna Lovegood commentate." ("grin", "happyCl", "base", "mid")
cho "当然{w=0.3},没有人会让卢娜 洛夫古德做解说员的。" ("grin", "happyCl", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:352
translate chinese cho_quid_E3_choices_1dec0f0f:
# gen "(...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:353
translate chinese cho_quid_E3_choices_1cbb7e93:
# cho "Knowing her she'd probably commentate the grass as it's growing..." ("open", "base", "base", "R")
cho "我了解她,她可能会连草是怎么生长起来的也都一并解说了..." ("open", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:354
translate chinese cho_quid_E3_choices_e132d68c:
# cho "Trust me, [cho_genie_name]. Luna would be a terrible choice!" ("soft", "narrow", "base", "mid")
cho "相信我,[cho_genie_name]。卢娜不得行!" ("soft", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:355
translate chinese cho_quid_E3_choices_f4f64b5d:
# gen "Fine. How about..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧。那..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:359
translate chinese cho_quid_E3_choices_7e9f5fe4:
# cho "Hermione Granger?" ("scream", "wide", "raised", "mid")
cho "赫敏 格兰杰?" ("scream", "wide", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:360
translate chinese cho_quid_E3_choices_28178ae8:
# cho "She wouldn't know the first thing about quidditch!" ("clench", "narrow", "angry", "mid")
cho "她一点也不了解魁地奇!" ("clench", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:361
translate chinese cho_quid_E3_choices_e7765104:
# cho "You can't pick her!" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "你不能选她!" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:362
translate chinese cho_quid_E3_choices_f3719efd:
# gen "Now, now... Don't underestimate Miss Granger..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "喂,喂...不要小看格兰杰小姐..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:363
translate chinese cho_quid_E3_choices_dd8f183e:
# gen "Why don't we just ask her first?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "为什么不先问问她?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:364
translate chinese cho_quid_E3_choices_e95e5e24:
# cho "Absolutely not! I won't talk to that Gryffindor skunk ever again!" ("scream", "closed", "angry", "mid")
cho "绝对不!我再也不会和那个格兰芬多的笨猫说话了!" ("scream", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:365
translate chinese cho_quid_E3_choices_b2dc4d01:
# cho "Didn't I make it clear that I don't want her to {b}ever{/b} be involved in Quidditch again?" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "我不是说得很清楚吗,我希望她{b}永远不要{/b}再参与魁地奇?" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:366
translate chinese cho_quid_E3_choices_fb2b7b0e:
# gen "Alright... are there any other students who know Quidditch rules well enough to take this... Jordan boy's place?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧...还有其他知道魁地奇规则的学生可以代替那个叫...乔丹的男孩的位置吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:367
translate chinese cho_quid_E3_choices_1217e0a5:
# cho "..." ("annoyed", "base", "base", "down")
cho "..." ("annoyed", "base", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:368
translate chinese cho_quid_E3_choices_931be4f3:
# gen "Well?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "怎么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:369
translate chinese cho_quid_E3_choices_aa0d8e7e:
# cho "Well, most of them would already be on one of the Quidditch teams..." ("soft", "base", "raised", "R")
cho "嗯,他们大多数人已经参加魁地奇了..." ("soft", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:370
translate chinese cho_quid_E3_choices_fba0dd36:
# cho "But Granger wouldn't know anything about Quidditch either!" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "但格兰杰对魁地奇一无所知!" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:371
translate chinese cho_quid_E3_choices_ea84f445:
# gen "Do you know anybody else suited for the job?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你认识还有其他适合这份工作的人吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:372
translate chinese cho_quid_E3_choices_082402da:
# cho "{size=-4}Probably anyone at this point...{/size}" ("annoyed", "base", "raised", "R")
cho "{size=-4}除了她任何人都行...{/size}" ("annoyed", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:374
translate chinese cho_quid_E3_choices_bd76c87e:
# cho "(Wait a minute...)" ("annoyed", "wide", "raised", "mid")
cho "(等等..." ("annoyed", "wide", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:376
translate chinese cho_quid_E3_choices_aa08ba91:
# cho "No..." ("smile", "base", "base", "mid")
cho "不..." ("smile", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:377
translate chinese cho_quid_E3_choices_973e9146:
# gen "I'll ask her... What's the worst that could happen..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我会问问她的... 最糟糕又可能发生的什么呢..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:378
translate chinese cho_quid_E3_choices_4b98f293:
# cho "Yeah, actually you're probably right..." ("grin", "narrow", "angry", "mid")
cho "是的,实际上你可能是对的..." ("grin", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:379
translate chinese cho_quid_E3_choices_e8c7737d:
# gen "Don't worry she'll do a--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "别担心她会做——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:380
translate chinese cho_quid_E3_choices_e7e07312:
# gen "Wait... what did you say?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "等等...你说什么?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:381
translate chinese cho_quid_E3_choices_db565b5d:
# cho "I'm sure she'll do a heckin' good job!" ("smile", "narrow", "angry", "mid")
cho "我相信她会做得很好!" ("smile", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:382
translate chinese cho_quid_E3_choices_c425edb9:
# cho "(She'll flub the whole thing and everyone will laugh at her.)" ("smile", "narrow", "angry", "R")
cho "(她会把事情弄得一团糟的,每个人都会嘲笑她。)" ("smile", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:383
translate chinese cho_quid_E3_choices_74e033a2:
# gen "Well, great then. I'll ask her in that case!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "嗯,太好了。我会问问她的!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:384
translate chinese cho_quid_E3_choices_58870f85:
# cho "(She'll be so humiliated! And no one will ever see her as anything but a show-off that knows nothing!)" ("grin", "narrow", "angry", "down")
cho "(她会被钉在耻辱柱上的!除了会炫耀外,她屁也不是!)" ("grin", "narrow", "angry", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:385
translate chinese cho_quid_E3_choices_27530927:
# cho "(I can already picture it...{w=0.8} the whole school laughing...)" ("silly", "base", "raised", "up")
cho "(我已经可以想象的到...{w=0.8} 全校都在笑..." ("silly", "base", "raised", "up")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:386
translate chinese cho_quid_E3_choices_1e035f33:
# gen "Miss Chang?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "张小姐?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:387
translate chinese cho_quid_E3_choices_1a29441f:
# cho "Oh, thank you for handling it professor!" ("open", "base", "base", "mid")
cho "哦,谢谢教授的帮忙!" ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:388
translate chinese cho_quid_E3_choices_f0b170a7:
# cho "Boy, you took a load off my mind..." ("silly", "happyCl", "base", "mid", trans=hpunch)
cho "天啊,我真的如释重负..." ("silly", "happyCl", "base", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:389
translate chinese cho_quid_E3_choices_1dec0f0f_1:
# gen "(...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:390
translate chinese cho_quid_E3_choices_dce2280e:
# cho "I'll be heading back to class, if you don't mind." ("soft", "closed", "base", "mid")
cho "如果你不介意的话,我要去上课了。" ("soft", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:396
translate chinese cho_quid_E3_choices_1dec0f0f_2:
# gen "(...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:408
translate chinese cho_quid_E4_ba7cb964:
# her "" (xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
her "" (xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:409
translate chinese cho_quid_E4_a032bd65:
# gen "[hermione_name], how much do you know about Quidditch?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[hermione_name],你对魁地奇了解多少?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:410
translate chinese cho_quid_E4_aadf69a2:
# her "[genie_name], I mean, I've taken flying lessons... they're mandatory." ("open", "base", "base", "R")
her "[genie_name],我是说,我上过飞行课...这是必修课之一。" ("open", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:411
translate chinese cho_quid_E4_bcc8b782:
# gen "Ah, okay... and here I was hoping that you'd be able to commentate this years quidditch games..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "啊,好吧...我希望你能解说一下今年的魁地奇比赛..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:412
translate chinese cho_quid_E4_71624c85:
# her "Me, wasting time on something as stupid as--" ("base", "closed", "base", "mid")
her "我?你觉得我会把时间浪费在这种蠢事上——" ("base", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:413
translate chinese cho_quid_E4_721c9731:
# her "Wait...{w=0.3} What did you say?" ("open", "squint", "base", "mid")
her "等等...{w=0.3} 你说什么?" ("open", "squint", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:414
translate chinese cho_quid_E4_f67ffc28:
# gen "I was going to ask you if you'd commentate this year's quidditch games..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我正想问你愿不愿意解说今年的魁地奇比赛..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:415
translate chinese cho_quid_E4_4bfa6ddf:
# her "You want me... to commentate this year's Inter-House Quidditch cup?" ("open", "wide", "base", "mid")
her "你想让我...解说今年的魁地奇杯?" ("open", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:416
translate chinese cho_quid_E4_66d81768:
# her "I'd be honoured, sir!" ("scream", "closed", "base", "mid", trans=hpunch)
her "先生,我将不胜荣幸!" ("scream", "closed", "base", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:417
translate chinese cho_quid_E4_f19964f1:
# her "Quidditch has always been one of my passions, to be able to commentate it..." ("open", "base", "angry", "mid")
her "魁地奇一直是我的爱好之一,能解说它..." ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:418
translate chinese cho_quid_E4_3fe34da0:
# her "Not to mention getting to make all the announcements..." ("smile", "base", "base", "R")
her "更不用说通知所有的事宜了..." ("smile", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:419
translate chinese cho_quid_E4_90a848db:
# her "The speeches..." ("grin", "happy", "base", "mid")
her "演讲..." ("grin", "happy", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:422
translate chinese cho_quid_E4_1bb5820a:
# her "The paper..." ("soft", "narrow", "annoyed", "up")
her "纸..." ("soft", "narrow", "annoyed", "up")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:423
translate chinese cho_quid_E4_db680032:
# her "The {heart}{b}preparation{/b}{heart}..." ("open_tongue", "narrow", "base", "up")
her "{heart}{b}完美的准备{/b}{heart}..." ("open_tongue", "narrow", "base", "up")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:425
translate chinese cho_quid_E4_55322d54:
# her "Everybody will be focused on me..." ("soft", "narrow", "annoyed", "up")
her "每个人都会把注意力集中在我身上..." ("soft", "narrow", "annoyed", "up")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:427
translate chinese cho_quid_E4_7de740e7:
# her "I accept!" ("scream", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
her "我接受!" ("scream", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:428
translate chinese cho_quid_E4_638960b8:
# gen "I thought you just said you didn't--" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我以为你要拒绝的——" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:429
translate chinese cho_quid_E4_1ea4eb7e:
# her "Cho will be so mad!" ("crooked_smile", "happy", "base", "mid")
her "张秋会很生气的!" ("crooked_smile", "happy", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:430
translate chinese cho_quid_E4_13836d85:
# gen "I see..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我懂了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:431
translate chinese cho_quid_E4_c70954e2:
# gen "Congratulations then, [hermione_name]! You got the job." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么恭喜你,[hermione_name]!你得到了这份工作。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:432
translate chinese cho_quid_E4_d89615b0:
# her "Ah!!! I better start learning--{w=0.4} I mean, preparing my opening speech!" ("open", "wide", "base", "mid", trans=hpunch)
her "啊!!!我最好开始学--{w=0.4} 我是说,准备好我的开场白!" ("open", "wide", "base", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:437
translate chinese cho_quid_E4_27b08953:
# gen "Aaaa-nd, she's gone..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "啊啊,她走了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:438
translate chinese cho_quid_E4_5cb11038:
# gen "I better tell Cho about the...{w=0.8} news." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我最好告诉 张秋...{w=0.8} 这个好消息。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:453
translate chinese cho_quid_E5_3e77453a:
# cho "Good morning, [cho_genie_name]..." ("annoyed", "narrow", "worried", "downR", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
cho "早上好,[cho_genie_name]..." ("annoyed", "narrow", "worried", "downR", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:454
translate chinese cho_quid_E5_6dbced4b:
# gen "Mornin'." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "早安。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:456
translate chinese cho_quid_E5_7aa3f8e3:
# cho "Good evening, [cho_genie_name]..." ("annoyed", "narrow", "worried", "downR", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
cho "晚上好,[cho_genie_name]..." ("annoyed", "narrow", "worried", "downR", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:457
translate chinese cho_quid_E5_8a38fa90:
# gen "Evenin'." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "晚好" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:458
translate chinese cho_quid_E5_c5c6c1c8:
# gen "[cho_name], before we get back to our usual diversions, why don't we have a little chat about the recent happenings?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[cho_name],在我们开始通常的娱乐之前,我们为什么不聊聊最近发生的事情?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:459
translate chinese cho_quid_E5_0b836335:
# cho "Very well, [cho_genie_name]..." ("open", "narrow", "worried", "mid")
cho "好吧,[cho_genie_name]..." ("open", "narrow", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:460
translate chinese cho_quid_E5_fbbd41f2:
# gen "Cheer up, will you..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "振作起来,你不会..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:461
translate chinese cho_quid_E5_655a1270:
# gen "Where did that high-spirit from your \"big win\" fly off to?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你的那个高尚的\"大赢家\"精神跑到哪里去了?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:462
translate chinese cho_quid_E5_834a3043:
# cho "Nowhere, [cho_genie_name]...{w=0.6} I'm still very happy we won the game, it's just..." ("open", "narrow", "worried", "down")
cho "无处可去,[cho_genie_name]...{w=0.6} 我很高兴我们赢了比赛,但..." ("open", "narrow", "worried", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:463
translate chinese cho_quid_E5_f27beb2c:
# cho "I'm a bit worried about the future." ("soft", "narrow", "worried", "mid")
cho "我有点担心以后。" ("soft", "narrow", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:464
translate chinese cho_quid_E5_8d913800:
# gen "The future?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "以后?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:465
translate chinese cho_quid_E5_4b69e8cb:
# gen "You didn't get pregnant during your little celebration event, did you?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你没有在赛后庆祝派对上怀孕,对吧?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:468
translate chinese cho_quid_E5_a37c864b:
# cho "WHAT?!" ("clench", "wide", "base", "mid", cheeks="heavy_blush")
cho "什么?!" ("clench", "wide", "base", "mid", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:469
translate chinese cho_quid_E5_77d3db69:
# cho "Sir, why would you even suggest that?!" ("angry", "narrow", "angry", "mid", cheeks="blush")
cho "先生,您为什么还要提那个?!" ("angry", "narrow", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:470
translate chinese cho_quid_E5_fd0eaafe:
# gen "Then what is it?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:471
translate chinese cho_quid_E5_f1d3382f:
# cho "It's about the upcoming quidditch match." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
cho "是关于下场魁地奇比赛的事情。" ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:472
translate chinese cho_quid_E5_806bbc5e:
# gen "Oh...{w=0.4} Of course..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "哦...{w=0.4} 当然..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:473
translate chinese cho_quid_E5_261afc98:
# gen "{size=-6}Always some stupid quest...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}总是有些愚蠢的任务...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:474
translate chinese cho_quid_E5_f91b5ecf:
# cho "Pardon?" ("annoyed", "narrow", "raised", "mid")
cho "请再说一遍?" ("annoyed", "narrow", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:475
translate chinese cho_quid_E5_f31c3095:
# gen "It's nothing,{w=0.5} please continue." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "没什么,{w=0.5}继续吧。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:476
translate chinese cho_quid_E5_1670990d:
# cho "[cho_genie_name], I worry that we won't be able to beat Slytherin in the next match." ("annoyed", "narrow", "worried", "mid")
cho "[cho_genie_name],我担心我们无法在下一场比赛中击败斯莱特林。" ("annoyed", "narrow", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:477
translate chinese cho_quid_E5_cab76f42:
# gen "Slytherin is next?{w=0.6} Sweet!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "下一个是斯莱特林?{w=0.6} 好吧!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:478
translate chinese cho_quid_E5_14c634e0:
# cho "They're an entirely different ballpark compared to Hufflepuff." ("open", "base", "worried", "mid")
cho "与赫奇帕奇相比,他们是一个完全不是一个档次的。" ("open", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:479
translate chinese cho_quid_E5_63b780fd:
# gen "Really? Why's that?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "真的吗?为什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:480
translate chinese cho_quid_E5_67984cba:
# cho "They're brutal and ruthless!{w} And they think they can get away with anything..." ("open", "narrow", "angry", "mid")
cho "他们很野蛮,很无情!{w}。而且他们认为自己可以逃避一切..." ("open", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:481
translate chinese cho_quid_E5_4bc14822:
# gen "Then we should do the same, shouldn't we?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么我们也应该那样做,不是吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:482
translate chinese cho_quid_E5_496caea6:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:483
translate chinese cho_quid_E5_df69aa97:
# gen "We'll show those Slytherins what {b}we{/b} got -- no problem!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我们会让那些斯莱特林看看{b}我们{/b}有什么王牌——没问题的!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:484
translate chinese cho_quid_E5_a45b775a:
# cho "..." ("base", "base", "base", "mid")
cho "..." ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:485
translate chinese cho_quid_E5_9a4f095c:
# gen "(And show Snape who's boss.)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(让斯内普看看谁才是老大)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:486
translate chinese cho_quid_E5_1123eb5d:
# gen "Trust me, our tactics have worked perfectly thus far, haven't they?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "相信我,到目前为止,我们的策略都非常有效,不是吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:487
translate chinese cho_quid_E5_6e32a650:
# cho "I--{w=0.3} yes..." ("soft", "base", "raised", "downR")
cho "我--{w=0.3} 是的..." ("soft", "base", "raised", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:488
translate chinese cho_quid_E5_3237e1ae:
# cho "You're right! Thank you, [cho_genie_name]." ("base", "base", "base", "mid")
cho "没错!谢谢你,[cho_genie_name]。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:507
translate chinese cho_quid_E6_f70f1bd0:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:510
translate chinese cho_quid_E6_ccb529ed:
# her "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid", xpos="mid", ypos="base")
her "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid", xpos="mid", ypos="base")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:512
translate chinese cho_quid_E6_b9ae6604:
# her "I can't believe her..." ("clench", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
her "我无法相信她..." ("clench", "closed", "angry", "mid", trans=hpunch)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:513
translate chinese cho_quid_E6_5e5a51d4:
# gen "Good day to you too..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "愿你也有美好的一天..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:517
translate chinese cho_quid_E6_af19f76c:
# her "That bitch has been walking around saying that I quit the commentator job." ("open", "base", "angry", "mid")
her "那个贱人一直在说我辞掉了解说员的工作。" ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:518
translate chinese cho_quid_E6_a80090bb:
# gen "Who did?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "谁?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:519
translate chinese cho_quid_E6_314bd4c0:
# her "Cho Chang." ("soft", "base", "angry", "mid")
her "张秋。" ("soft", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:520
translate chinese cho_quid_E6_511145ea:
# gen "..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:521
translate chinese cho_quid_E6_4ecd1dc9:
# gen "Wait, so you didn't quit?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "等等,所以你没有辞职?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:522
translate chinese cho_quid_E6_1331efb6:
# her "No! Why would I be here telling you this if I did?" ("angry", "base", "angry", "mid")
her "不!如果我做了的话,为什么我会在这里费那些口舌?" ("angry", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:523
translate chinese cho_quid_E6_c94f8869:
# gen "I guess you would've had to give me a two weeks notice..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我猜你得提前两周通知我..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:524
translate chinese cho_quid_E6_c9535e1e:
# her "You tell me, you're the one that appointed me." ("annoyed", "narrow", "annoyed", "mid")
her "你告诉我,你是雇佣的我。" ("annoyed", "narrow", "annoyed", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:525
translate chinese cho_quid_E6_49e4141e:
# gen "Oh, right." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "啊对。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:526
translate chinese cho_quid_E6_54f7688f:
# her "And since I didn't sign anything..." ("soft", "closed", "base", "mid")
her "因为我什么都没签..." ("soft", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:527
translate chinese cho_quid_E6_7d3f2457:
# her "I quit!" ("soft", "narrow", "base", "mid")
her "我不干了!" ("soft", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:528
translate chinese cho_quid_E6_30fdb628:
# gen "What?{w=0.5} You can't do that!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?{w=0.5} 你不能那样做!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:529
translate chinese cho_quid_E6_dd16be9e:
# her "Why not? After all, I'm terrible at it, aren't I?" ("clench", "base", "angry", "mid")
her "为什么不?毕竟,我不擅长,不是吗?" ("clench", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:530
translate chinese cho_quid_E6_5f4af2db:
# her "I made such a fool out of myself during the Hufflepuff game..." ("upset", "base", "worried", "R", tears="soft")
her "在赫奇帕奇的比赛中,我把自己弄得那么狼狈..." ("upset", "base", "worried", "R", tears="soft")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:531
translate chinese cho_quid_E6_b8e94a64:
# her "And now with the Slytherin team being next..." ("open", "happyCl", "worried", "mid", tears="soft_blink")
her "下场是斯莱特林队..." ("open", "happyCl", "worried", "mid", tears="soft_blink")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:532
translate chinese cho_quid_E6_23e83132:
# her "I won't just stand there and have them laugh at me..." ("open", "base", "worried", "mid", tears="soft")
her "我不会站在那里,让他们嘲笑我的..." ("open", "base", "worried", "mid", tears="soft")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:533
translate chinese cho_quid_E6_867cbafa:
# her "I'm not giving those Slytherins that satisfaction!" ("annoyed", "base", "worried", "R", tears="soft")
her "我才不会让那些斯莱特林满足的!" ("annoyed", "base", "worried", "R", tears="soft")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:536
translate chinese cho_quid_E6_aa60da96:
# gen "(...)" nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(...)" nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:540
translate chinese cho_quid_E6_8fa62acc:
# her "Tough luck?!" ("clench", "wide", "base", "stare")
her "倒霉?!" ("clench", "wide", "base", "stare")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:541
translate chinese cho_quid_E6_24ee85e7:
# gen "You agreed to do this, remember..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你先答应的,你要记住..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:542
translate chinese cho_quid_E6_1959b36b:
# gen "May I remind you how many house points I gave you?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你可以提醒提醒我,我给了你多少学院积分吗?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:543
translate chinese cho_quid_E6_6f4c3c57:
# her "No amount of house points was worth the humiliation I got!" ("angry", "base", "angry", "mid")
her "再多的学院积分也抵不上我受到的羞辱!" ("angry", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:544
translate chinese cho_quid_E6_34357ce3:
# gen "Well, *boo* --{w=0.3} bloody --{w=0.3} *hoo*..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "嗯,*呜* --{w=0.3} 该死的 --{w=0.3} *呜*..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:545
translate chinese cho_quid_E6_053b32ac:
# her "*Tzzzs*!..." ("clench", "closed", "angry", "mid", emote="angry")
her "*嘁*..." ("clench", "closed", "angry", "mid", emote="angry")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:546
translate chinese cho_quid_E6_d61f175d:
# her "Good luck finding somebody that is more willing to be the school's laughing stock!" ("open", "base", "angry", "mid")
her "祝你找到愿意当学校笑柄的人!" ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:552
translate chinese cho_quid_E6_1eacff70:
# her "More competent?!" ("clench", "base", "angry", "mid")
her "比我还合适?!" ("clench", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:553
translate chinese cho_quid_E6_415ab7a3:
# gen "Surely we can find a replacement for you in no time." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我肯定能在短时间内找到替代你的人选。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:554
translate chinese cho_quid_E6_28c603ea:
# her "Well if that's the case, it seems like I'm no longer needed..." ("open", "base", "angry", "mid")
her "好吧,如果是这样的话,似乎不再需要我了..." ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:558
translate chinese cho_quid_E6_ef0d5042:
# gen "(And a good fucking, but we'll get to that...)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(还有要好好做爱,再等等我..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:560
translate chinese cho_quid_E6_1946d4b4:
# gen "(And a good fucking...)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(还有要好好做爱..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:561
translate chinese cho_quid_E6_d1479973:
# gen "You're a natural at this!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你天生就是做这个的!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:562
translate chinese cho_quid_E6_c9a10c3c:
# her "..." ("annoyed", "base", "worried", "mid", tears="soft")
her "..." ("annoyed", "base", "worried", "mid", tears="soft")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:563
translate chinese cho_quid_E6_93acdbc3:
# her "It doesn't matter..." ("soft", "base", "worried", "R", tears="soft")
her "没关系..." ("soft", "base", "worried", "R", tears="soft")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:564
translate chinese cho_quid_E6_1bab735c:
# her "Thanks to Cho, everybody now thinks I'm a fraud..." ("open", "happyCl", "worried", "mid", tears="soft_blink")
her "感谢张秋,现在每个人都认为我是个骗子..." ("open", "happyCl", "worried", "mid", tears="soft_blink")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:565
translate chinese cho_quid_E6_4f6ad36f:
# her "I don't understand why she feels the need to constantly spread rumours about me." ("annoyed", "base", "annoyed", "R", tears="soft")
her "我不明白为什么她觉得有必要不断地传播关于我的谣言。" ("annoyed", "base", "annoyed", "R", tears="soft")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:566
translate chinese cho_quid_E6_babc3235:
# gen "(Look who's talking...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(看看这是谁在说话啊..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:568
translate chinese cho_quid_E6_ef090262:
# her "You can tell that bitch to look for somebody else to commentate!" ("open", "base", "angry", "mid")
her "你可以告诉那个婊子去找别人来解说!" ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:569
translate chinese cho_quid_E6_96efff06:
# her "Because I will not!" ("clench", "base", "angry", "mid")
her "因为我不干了!" ("clench", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:570
translate chinese cho_quid_E6_f70f1bd0_1:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:571
translate chinese cho_quid_E6_9779247e:
# her "Good day, Sir." ("annoyed", "base", "annoyed", "R")
her "祝你今天过得好,先生。" ("annoyed", "base", "annoyed", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:577
translate chinese cho_quid_E6_89307822:
# gen "(What in the great desert sands do these women want from me...)" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(伟大的沙漠沙在上,这些女人想从我这里得到什么..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:578
translate chinese cho_quid_E6_2c4aab1e:
# gen "(Can't they get along like me and my ol' pal Snape?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(她们不能像我和我的老伙计斯内普那样相处吗?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:587
translate chinese cho_quid_E7_af30580a:
# her "" ("base", "base", "base", "mid", xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
her "" ("base", "base", "base", "mid", xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:589
translate chinese cho_quid_E7_901cbbf2:
# gen "[hermione_name], could I change your mind about your role in the Slytherin match?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[hermione_name],你想要来解说比赛了吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:590
translate chinese cho_quid_E7_c16c55a4:
# her "My answer is still no, [genie_name]." ("open", "closed", "base", "mid")
her "我的答案仍然是否定的,[genie_name]。" ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:591
translate chinese cho_quid_E7_409c121b:
# gen "Come on!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "别啊!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:592
translate chinese cho_quid_E7_982a8deb:
# her "That's my final answer." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
her "这就是我的最终答案。" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:593
translate chinese cho_quid_E7_bab2624c:
# gen "(This girl...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(这头倔驴..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:594
translate chinese cho_quid_E7_c4392d56:
# gen "What if..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "如果..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:598
translate chinese cho_quid_E7_818f0ac8:
# her "Not...{w=0.3} interested." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
her "不...{w=0.3} 不感兴趣。" ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:599
translate chinese cho_quid_E7_300f6923:
# gen "But you're always eager for those points!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "但是您总是想要那些分数啊!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:600
translate chinese cho_quid_E7_86b8f1c5:
# her "No amount of points would be worth it." ("open", "base", "angry", "mid")
her "再多的分数也不值得。" ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:601
translate chinese cho_quid_E7_6e3f3a1b:
# gen "So, you don't even want to hear my offer?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "所以,你甚至不想听我的建议?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:602
translate chinese cho_quid_E7_5444d789:
# her "I guess I don't..." ("open", "closed", "base", "mid")
her "我想不会的..." ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:603
translate chinese cho_quid_E7_1e0af55b:
# gen "Your loss..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那你可亏大发了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:607
translate chinese cho_quid_E7_c86e7d9d:
# her "I'm not that childish, [genie_name]." ("annoyed", "base", "base", "mid")
her "我没那么幼稚,[genie_name]。" ("annoyed", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:608
translate chinese cho_quid_E7_53d430ca:
# gen "You're not?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你这还不叫优质?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:609
translate chinese cho_quid_E7_50bcef0e:
# gen "So what they're doing doesn't bother you? Calling you all sorts of names?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "所以他们的所作所为并没有困扰到你?比如给你起各种外号?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:610
translate chinese cho_quid_E7_90b1f782:
# her "Not in the slightest..." ("soft", "narrow", "base", "mid")
her "一点也不..." ("soft", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:611
translate chinese cho_quid_E7_e98db02c:
# her "They can act like the usual dorks if they want to, that's no concern to me." ("soft", "base", "base", "R", cheeks="blush")
her "如果他们愿意,他们可以像麻瓜一样行事,这与我无关。" ("soft", "base", "base", "R", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:612
translate chinese cho_quid_E7_54c32c6a:
# her "But I have no reason to stoop down to their level." ("open", "closed", "base", "mid")
her "但我没有理由表现出和他们一样的水平。" ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:614
translate chinese cho_quid_E7_913b56ce:
# her "And why would I want to do that? I'm not that foolish!" ("open", "base", "annoyed", "mid")
her "我为什么要这样做?我又没那么傻!" ("open", "base", "annoyed", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:615
translate chinese cho_quid_E7_5e6c3a79:
# her "Bad-mouthing their entire team would make me an even bigger target than I already am." ("annoyed", "base", "base", "R")
her "嘲讽他们球队的话会招来众怒的。" ("annoyed", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:616
translate chinese cho_quid_E7_18ede0a2:
# her "Besides, I wouldn't really be able to mock them with a teacher present." ("open", "closed", "base", "mid")
her "再说了,有老师在场,我也没法嘲讽他们。" ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:617
translate chinese cho_quid_E7_c44e3330:
# her "Madam Hooch would be unquestionably against that." ("open", "narrow", "base", "mid")
her "霍琦夫人会反对的。" ("open", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:619
translate chinese cho_quid_E7_f70f1bd0:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:620
translate chinese cho_quid_E7_089978ac:
# her "I wont step a foot on that podium, [genie_name]." ("open", "closed", "base", "mid")
her "我不会踏上那个讲台的,[genie_name]。" ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:621
translate chinese cho_quid_E7_ec43378a:
# her "There's nothing you could tempt me with that would change my mind." ("soft", "narrow", "annoyed", "R")
her "没有什么可以诱惑我改变我的想法。" ("soft", "narrow", "annoyed", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:622
translate chinese cho_quid_E7_256d6f70:
# gen "Well then..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:623
translate chinese cho_quid_E7_43d4f43f:
# gen "No more mister nice guy..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "白脸的戏份到此结束..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:624
translate chinese cho_quid_E7_03034a3f:
# her "[genie_name]?" ("soft", "wink", "base", "mid")
her "[genie_name]?" ("soft", "wink", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:625
translate chinese cho_quid_E7_13b64806:
# gen "[hermione_name], you're going to commentate that match. Whether you like it or not." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[hermione_name],你必须解说那场比赛。不管你喜不喜欢。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:626
translate chinese cho_quid_E7_3e280080:
# her "No! You can't change my mind on this!" ("annoyed", "base", "angry", "mid")
her "不!你不能改变我的想法!" ("annoyed", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:627
translate chinese cho_quid_E7_e367fe90:
# gen "Are you sure about that?" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你确定吗?" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:628
translate chinese cho_quid_E7_70c53dd3:
# her "Why?" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
her "为什么?" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:631
translate chinese cho_quid_E7_00ba612f:
# gen "[hermione_name]..." nointeract ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[hermione_name]..." nointeract ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:634
translate chinese cho_quid_E7_504f5566:
# her "She has a--{w=0.5} What?" ("open", "wide", "base", "stare")
her "她有--{w=0.5} 什么?" ("open", "wide", "base", "stare")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:638
translate chinese cho_quid_E7_dd52325a:
# her "But--{w=0.3} That's not true!" ("open", "wide", "base", "mid")
her "但--{w=0.3} 这不是真的!" ("open", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:640
translate chinese cho_quid_E7_4101118d:
# her "That's a lie!" ("clench", "base", "angry", "mid")
her "你在撒谎!" ("clench", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:641
translate chinese cho_quid_E7_747fc61a:
# her "Not even Cho would agree to this!" ("open", "base", "angry", "mid")
her "就连张秋也不会同意的!" ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:642
translate chinese cho_quid_E7_59b342b1:
# gen "Why don't we ask her?" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "为什么不问问她呢?" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:643
translate chinese cho_quid_E7_f2aecb48:
# her "What?" ("angry", "base", "base", "mid")
her "什么?" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:644
translate chinese cho_quid_E7_f1446f00:
# her "[genie_name], you can't do this!" ("open", "base", "angry", "mid")
her "[genie_name],你不能这样做!" ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:645
translate chinese cho_quid_E7_3c7ae2eb:
# gen "Sure I can." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我当然可以。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:677
translate chinese cho_quid_E7_0b6f018d:
# her "" ("annoyed", "base", "angry", "R", xpos=270, ypos="base", flip=True)
her "" ("annoyed", "base", "angry", "R", xpos=270, ypos="base", flip=True)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:678
translate chinese cho_quid_E7_453e22b6:
# cho "Hello, Sir." ("base", "base", "base", "mid", xpos="close", ypos="base")
cho "你好,先生。" ("base", "base", "base", "mid", xpos="close", ypos="base")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:679
translate chinese cho_quid_E7_be1b991a:
# cho "Granger." ("soft", "narrow", "base", "L")
cho "格兰杰。" ("soft", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:680
translate chinese cho_quid_E7_9fbc1629:
# her "..." ("annoyed", "base", "angry", "mid", cheeks="blush")
her "..." ("annoyed", "base", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:681
translate chinese cho_quid_E7_90cf1207:
# cho "How can I be of help?" ("base", "base", "base", "mid")
cho "我能帮上什么忙?" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:682
translate chinese cho_quid_E7_f985efd9:
# gen "I have some very good news for you, Miss Chang." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "张小姐,我有一个好消息要告诉你。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:683
translate chinese cho_quid_E7_05661861:
# gen "Miss Granger and I were just discussing who should commentate the next Squidditch game." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "格兰杰小姐和我只是在讨论谁应该解说下场库迪奇比赛。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:684
translate chinese cho_quid_E7_246566b2:
# cho "Oh, am I sensing a blackmail situation?" ("crooked_smile", "base", "base", "mid")
cho "哦,又开始谈条件了?" ("crooked_smile", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:685
translate chinese cho_quid_E7_f2d24397:
# her "Blackmailing?!{w=0.5} Me?" ("open", "wide", "base", "stare")
her "谈条件?!{w=0.5} 我?" ("open", "wide", "base", "stare")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:686
translate chinese cho_quid_E7_f75c6c25:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "L")
cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:687
translate chinese cho_quid_E7_666010ef:
# gen "What other choice do we have? You're acting stubborn, Miss Granger." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我还有什么选择?你是头倔驴,格兰杰小姐。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:688
translate chinese cho_quid_E7_30649712:
# her "So that's what's going on here. You two are scheming against me!" ("angry", "base", "angry", "mid")
her "所以这就是现在的情况。你们两个阴我!" ("angry", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:689
translate chinese cho_quid_E7_afe739ca:
# cho "Come on, Hermione. You can't be {b}that{/b} scared of those Slytherins..." ("open", "narrow", "raised", "L")
cho "不至于吧,赫敏。你不能{b}那么{/b}害怕那些斯莱特林..." ("open", "narrow", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:690
translate chinese cho_quid_E7_f35fc8b1:
# cho "Don't be such a coward..." ("annoyed", "narrow", "angry", "L")
cho "不要这么胆小..." ("annoyed", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:691
translate chinese cho_quid_E7_bdf50eaf:
# her "I am not!" ("annoyed", "base", "angry", "R", cheeks="blush")
her "我不!" ("annoyed", "base", "angry", "R", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:692
translate chinese cho_quid_E7_4e03e4cb:
# cho "Please! We need somebody to commentate." ("upset", "narrow", "base", "L")
cho "求你了!我们需要有人来解说。" ("upset", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:693
translate chinese cho_quid_E7_97e86fb8:
# her "I won't do it! And neither of you can change my mind on this!" ("angry", "base", "angry", "mid")
her "我不会做的!谁也不能改变我的想法!" ("angry", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:694
translate chinese cho_quid_E7_96b4ea4e:
# gen "I bet she can!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我敢打赌她可以!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:695
translate chinese cho_quid_E7_47094c58:
# cho "Me? How so?" ("annoyed", "base", "raised", "mid")
cho "我?怎么会这样?" ("annoyed", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:698
translate chinese cho_quid_E7_0ad25c00:
# gen "Miss Chang, I've heard rumours that you have a huge crush on Hermione..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "张小姐,我听说你非常喜欢赫敏..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:699
translate chinese cho_quid_E7_d557bf4a:
# cho "What? That's rubbish!" ("open", "narrow", "angry", "mid", cheeks="blush")
cho "什么?哪个垃圾说的!" ("open", "narrow", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:700
translate chinese cho_quid_E7_e8cc6af5:
# her "..." ("annoyed", "base", "angry", "mid")
her "..." ("annoyed", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:703
translate chinese cho_quid_E7_c9262c29:
# gen "Miss Chang, I've heard rumours that Hermione secretly has a crush on you..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "张小姐,我听说赫敏暗恋你的谣言..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:704
translate chinese cho_quid_E7_4d71dc09:
# cho "She does?" ("soft", "base", "raised", "mid", cheeks="blush")
cho "她?" ("soft", "base", "raised", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:705
translate chinese cho_quid_E7_0b5d448b:
# her "No, I don't!" ("clench", "happyCl", "angry", "mid")
her "我不是,我没有!" ("clench", "happyCl", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:706
translate chinese cho_quid_E7_792b22e3:
# her "It's just made up rubbish..." ("open", "base", "angry", "mid")
her "这简直是垃圾级别的谣言..." ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:708
translate chinese cho_quid_E7_dbc3c5c4:
# gen "Rubbish or not, I'm sure Miss Granger wouldn't want such rumours to make their rounds now, would she?" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "不管是不是垃圾,我敢肯定格兰杰小姐现在不希望这样的谣言四处乱传,是吗?" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:709
translate chinese cho_quid_E7_32cc4c2d:
# cho "" ("annoyed", "base", "raised", "L")
cho "" ("annoyed", "base", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:710
translate chinese cho_quid_E7_d796258d:
# her "*Pfff*...{w=0.3} As if anybody would believe that..." ("annoyed", "base", "angry", "R")
her "*噗*...{w=0.3} 说的好像有人会信似的..." ("annoyed", "base", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:711
translate chinese cho_quid_E7_e7182df3:
# cho "Oh, I get it now!" ("base", "base", "base", "mid")
cho "哦,我明白了!" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:712
translate chinese cho_quid_E7_ef6793fa:
# her "" ("annoyed", "narrow", "angry", "L")
her "" ("annoyed", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:713
translate chinese cho_quid_E7_1e03e468:
# cho "You can count on me, Sir!" ("crooked_smile", "base", "base", "mid")
cho "先生,您可以相信我!" ("crooked_smile", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:714
translate chinese cho_quid_E7_61d398ae:
# cho "I don't mind if my reputation gets a bit tarnished, from being associated with her." ("open", "narrow", "angry", "L")
cho "我不介意我的声誉因为和她有联系而下降。" ("open", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:715
translate chinese cho_quid_E7_c7896fe9:
# cho "For as long as it gets me closer to that cup..." ("base", "narrow", "base", "mid")
cho "只要能让我赢得魁地奇杯..." ("base", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:716
translate chinese cho_quid_E7_1fa2f9c1:
# her "You're such an idiot..." ("clench", "happyCl", "angry", "mid")
her "你个白痴..." ("clench", "happyCl", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:717
translate chinese cho_quid_E7_3c5a3d0e:
# her "I can't believe you'd stoop as low as blackmail for some stupid Quidditch Cup!" ("open", "narrow", "angry", "L")
her "我不敢相信你会为了那愚蠢的魁地奇杯而屈服!" ("open", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:720
translate chinese cho_quid_E7_d1a14fa0:
# cho "Don't be mean to me, Hermione." ("soft", "base", "base", "L")
cho "别对我这么刻薄,赫敏。" ("soft", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:721
translate chinese cho_quid_E7_9157601f:
# cho "After all, I really, really like you!" ("base", "narrow", "base", "L")
cho "毕竟,我真的,真的很喜欢你!" ("base", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:722
translate chinese cho_quid_E7_c3f18f85:
# her "..." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
her "..." ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:723
translate chinese cho_quid_E7_cc8d37c7:
# cho "I love your bushy hair, your cute little nose, your gorgeous eyes..." ("soft", "narrow", "raised", "L")
cho "我喜欢你那浓密的头发,你那可爱的小鼻子,你那漂亮的眼睛..." ("soft", "narrow", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:724
translate chinese cho_quid_E7_ccb51575:
# cho "Your enormous rack!" ("grin", "narrow", "angry", "L")
cho "还有你那完美的骨架!" ("grin", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:725
translate chinese cho_quid_E7_e8fe4da9:
# her "*Tzzzs*!" ("clench", "closed", "angry", "mid", cheeks="blush")
her "*嘁*" ("clench", "closed", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:726
translate chinese cho_quid_E7_921a1f74:
# her "Stop lying!" ("open", "base", "angry", "L", cheeks="blush")
her "别说谎了!" ("open", "base", "angry", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:727
translate chinese cho_quid_E7_8529c853:
# cho "" ("horny", "narrow", "angry", "L", cheeks="blush")
cho "" ("horny", "narrow", "angry", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:728
translate chinese cho_quid_E7_0d8be063:
# gen "She sounds pretty convincing to me..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "听起来不像是说谎..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:729
translate chinese cho_quid_E7_e5cab7f2:
# cho "Everybody will know that I have a thing for you, Granger!" ("open", "narrow", "angry", "L")
cho "每个人都会知道我对你有好感,格兰杰!" ("open", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:730
translate chinese cho_quid_E7_c43573b0:
# cho "And, sooner or later, I might even mix in some love potion into your pumpkin juice..." ("soft", "narrow", "raised", "L")
cho "迟早有一天,我会在你的南瓜汁里掺些爱情药水进去..." ("soft", "narrow", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:731
translate chinese cho_quid_E7_f39ae4ee:
# her "You'd...{w=0.5} do what?" ("clench", "wide", "worried", "stare", cheeks="blush")
her "你会...{w=0.5}什么?" ("clench", "wide", "worried", "stare", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:732
translate chinese cho_quid_E7_4f842404:
# gen "(Pumpkin juice? Sounds disgusting.)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(南瓜汁?听着就很恶心。)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:733
translate chinese cho_quid_E7_c2ddd4cf:
# cho "You wouldn't want all of your friends to see us finally make out, would you?" ("horny", "narrow", "raised", "L", cheeks="blush")
cho "你也不想你的朋友看到我们在亲热吧?" ("horny", "narrow", "raised", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:736
translate chinese cho_quid_E7_e71ad6bb:
# cho "Tell me, Granger..." ("soft", "narrow", "raised", "L")
cho "告诉我,格兰杰..." ("soft", "narrow", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:737
translate chinese cho_quid_E7_ff639e5a:
# cho "What exactly do you like about me?" ("base", "narrow", "angry", "L")
cho "你到底喜欢我什么?" ("base", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:738
translate chinese cho_quid_E7_ef6793fa_1:
# her "" ("annoyed", "narrow", "angry", "L")
her "" ("annoyed", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:739
translate chinese cho_quid_E7_39a8bb23:
# cho "Is it my hair? Or my strong legs? Or my abs?" ("open", "narrow", "base", "down")
cho "是喜欢我的头发吗?还是我强壮的腿?还是我的腹肌?" ("open", "narrow", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:740
translate chinese cho_quid_E7_e5807908:
# cho "Would you like me to show you my body again, right now?" ("grin", "narrow", "base", "L")
cho "你想让我现在再给你看下我的身体吗?" ("grin", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:741
translate chinese cho_quid_E7_557bf28f:
# her "No thanks." ("normal", "closed", "base", "mid")
her "不,谢谢。" ("normal", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:742
translate chinese cho_quid_E7_756bccd5:
# cho "I should mix in some drops of Veritaserum into your pumpkin juice, and ask you again..." ("annoyed", "narrow", "base", "L")
cho "我该在你的南瓜汁中加点吐真剂再问你的..." ("annoyed", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:743
translate chinese cho_quid_E7_89ee94a4:
# cho "Maybe then you'll speak the truth... How you really think of me." ("annoyed", "narrow", "raised", "mid")
cho "也许那时你才不会遮遮掩掩...说出你对我的真实想法。" ("annoyed", "narrow", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:744
translate chinese cho_quid_E7_aac7518f:
# her "You wouldn't!" ("clench", "base", "angry", "L", cheeks="blush")
her "你办不到!" ("clench", "base", "angry", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:745
translate chinese cho_quid_E7_502f7e48:
# cho "Yes I would!" ("base", "narrow", "base", "L")
cho "是的,我会的!" ("base", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:746
translate chinese cho_quid_E7_4b4ec56a:
# gen "(Pumpkin juice? Sounds disgusting...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(南瓜汁?听起来很恶心..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:747
translate chinese cho_quid_E7_8d95b266:
# cho "And I'll make sure that all your friends hear about it. Maybe I'll even let them watch!" ("open", "narrow", "angry", "L")
cho "我会让你所有的朋友都知道的。也许我甚至会给他们看的!" ("open", "narrow", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:749
translate chinese cho_quid_E7_796abb73:
# her "Professor! You can't have her do that. That's insane!" ("clench", "happyCl", "worried", "mid", cheeks="blush")
her "教授!你能不能别再让她这样做了。这太疯狂了!" ("clench", "happyCl", "worried", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:750
translate chinese cho_quid_E7_a5f53847:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "up")
cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "up")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:751
translate chinese cho_quid_E7_bb2f51b4:
# gen "That's all up to you, Miss Granger." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "这完全取决于你,格兰杰小姐。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:752
translate chinese cho_quid_E7_7eb171ef:
# gen "All you have to do is agree to commentate again." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "您所要做的就是同意解说比赛。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:753
translate chinese cho_quid_E7_2cb7208b:
# her "All the matches!" ("clench", "base", "angry", "mid")
her "之后所有的比赛!" ("clench", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:754
translate chinese cho_quid_E7_f75c6c25_1:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "L")
cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:755
translate chinese cho_quid_E7_45cf54f8:
# gen "What?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:756
translate chinese cho_quid_E7_9cbf2a20:
# her "I will commentate all the matches, the Gryffindor match as well! The one after this one, should Ravenclaw even get that far..." ("open", "base", "angry", "mid")
her "我会解说所有的比赛,格兰芬多的比赛也是如此。如果拉文克劳能走到那一步的话..." ("open", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:757
translate chinese cho_quid_E7_22439dc0:
# cho "Oh no you won't! You'd be all in favour of Gryffindor!" ("clench", "base", "angry", "L")
cho "哦,不,你不会!你会全力支持格兰芬多的!" ("clench", "base", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:758
translate chinese cho_quid_E7_4185ddcc:
# her "Yes I would. And I'll make sure that you lose." ("base", "narrow", "base", "L")
her "是的,我会。我会确保你输的裤子都不剩。" ("base", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:759
translate chinese cho_quid_E7_5a80d067:
# gen "Great. Finally we can get on with this..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "太好了。终于可以继续了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:760
translate chinese cho_quid_E7_0ed2442d:
# cho "Wait!--" ("clench", "happyCl", "worried", "mid", cheeks="blush")
cho "等等! - " ("clench", "happyCl", "worried", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:761
translate chinese cho_quid_E7_7f6476f8:
# gen "Miss Granger, you better keep to your word this time..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "格兰杰小姐,你最好信守诺言..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:762
translate chinese cho_quid_E7_fce58700:
# her "" ("base", "base", "base", "mid")
her "" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:763
translate chinese cho_quid_E7_1bfee2a0:
# cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "L", cheeks="blush")
cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:764
translate chinese cho_quid_E7_b168fb54:
# gen "If you don't show up I'll take a hundred points away from Gryffindor!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "如果你不出现,我会从扣格兰芬多 114514分" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:765
translate chinese cho_quid_E7_cd68242d:
# her "That's just typical of you!" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
her "真是太恶臭了!" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:766
translate chinese cho_quid_E7_0619bf4c:
# gen "Make sure to be present..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "比赛时你要在解说席..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:767
translate chinese cho_quid_E7_5dfefeca:
# her "I will." ("annoyed", "narrow", "base", "L")
her "我会的。" ("annoyed", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:768
translate chinese cho_quid_E7_e16f4406:
# gen "You are both dismissed..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你们俩都可以回去了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:769
translate chinese cho_quid_E7_fa24c2b6:
# her "..." ("base", "base", "base", "mid")
her "..." ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:779
translate chinese cho_quid_E7_f632fc3b:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid", xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
cho "" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid", xpos="mid", ypos="base", trans=fade)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:780
translate chinese cho_quid_E7_7d9d4523:
# gen "I'd say that was a success." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "这是霍格沃兹的一小步。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:781
translate chinese cho_quid_E7_424bc4d4:
# cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
cho "(...)" ("annoyed", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:784
translate chinese cho_quid_E7_c6ad6ab4:
# cho "Good day, Sir." ("open", "narrow", "angry", "mid")
cho "日安,先生。" ("open", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:786
translate chinese cho_quid_E7_e9c3c239:
# cho "Good night, Sir." ("open", "narrow", "angry", "mid")
cho "晚安 先生。" ("open", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:792
translate chinese cho_quid_E7_c6842f59:
# gen "Quest complete!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "任务完成!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:813
translate chinese cho_quid_E8_ee6a9fd0:
# gen "I wanted to ask you for a favour..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我想请你帮个忙..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:814
translate chinese cho_quid_E8_e8cf7de4:
# ton "Me? Selling a favour to you?" ("grin", "closed", "base", "mid", ypos="head", flip=False)
ton "我?帮你忙?" ("grin", "closed", "base", "mid", ypos="head", flip=False)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:815
translate chinese cho_quid_E8_695cc40b:
# ton "You sure you can afford me?" ("base", "base", "raised", "mid")
ton "你确定你买得起我的服务?" ("base", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:816
translate chinese cho_quid_E8_59cd2e8c:
# gen "Not that kind of favour." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "不是那种服务。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:817
translate chinese cho_quid_E8_74e4c767:
# ton "*Aww*..." ("annoyed", "base", "raised", "down")
ton "*哇*..." ("annoyed", "base", "raised", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:820
translate chinese cho_quid_E8_2b334863:
# gen "You know this {i}Quiddish{/i} sport the students play here?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你知道学生们在这里玩的那个叫{i}溃蒂骑{/i}的运动吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:821
translate chinese cho_quid_E8_74c2d83b:
# ton "Quidditch?" ("upset", "base", "raised", "mid")
ton "魁地奇?" ("upset", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:822
translate chinese cho_quid_E8_6bba1bc6:
# gen "Close enough." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "差不多。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:823
translate chinese cho_quid_E8_72385daa:
# gen "The next match is coming up, and I require your help with something." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "下一场比赛就要开始了,我需要你帮忙。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:824
translate chinese cho_quid_E8_ec0e07fe:
# ton "Of course. What is it?" ("base", "base", "base", "mid")
ton "当然。什么?" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:825
translate chinese cho_quid_E8_b8cd345c:
# gen "There's this asian girl..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "有这个亚裔女孩..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:826
translate chinese cho_quid_E8_86d01372:
# ton "Cho Chang?" ("open", "base", "raised", "mid")
ton "张秋?" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:827
translate chinese cho_quid_E8_c8696c02:
# gen "How did you--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你怎么——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:828
translate chinese cho_quid_E8_2347e646:
# gen "(Is she the {i}token asian{/i} girl in this school?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(她是这所学校的{i}象征亚洲{/i}的女孩吗?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:829
translate chinese cho_quid_E8_58aa8b64:
# gen "Yes, the little Ravenclaw minx, correct." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的,那只拉文克劳的小貂,没错。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:830
translate chinese cho_quid_E8_6aa33f25:
# ton "Well, I figured you'd be talking about her - if it has to do with Quidditch." ("open", "base", "base", "R")
ton "好吧,如果是与魁地奇有关的话——我想你会提到她的。" ("open", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:831
translate chinese cho_quid_E8_276e8f90:
# gen "She's one of the girls I buy favours from." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "她是我买服务的女孩之一。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:832
translate chinese cho_quid_E8_7025f826:
# ton "No way!" ("open_wide", "shocked", "shocked", "mid", hair="horny")
ton "不是吧!" ("open_wide", "shocked", "shocked", "mid", hair="horny")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:833
translate chinese cho_quid_E8_c3f5c207:
# ton "You got that little hotty--" ("horny", "base", "raised", "R", hair="horny")
ton "你从那个小辣妹——" ("horny", "base", "raised", "R", hair="horny")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:834
translate chinese cho_quid_E8_9754c0d0:
# ton "*Ehm*... hot-head to sell you favours?" ("mad", "base", "raised", "R")
ton "*呃*... 热心肠卖你服务?" ("mad", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:835
translate chinese cho_quid_E8_f88350fb:
# gen "Once or twice..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "就一两次..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:836
translate chinese cho_quid_E8_0b97eb33:
# ton "Impressive." ("horny", "base", "raised", "mid")
ton "太感人了。" ("horny", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:837
translate chinese cho_quid_E8_31b553be:
# ton "Tell me everything!" ("horny", "base", "angry", "mid")
ton "愿闻其详细情况!" ("horny", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:840
translate chinese cho_quid_E8_4e7997a3:
# gen "..." nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." nointeract ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:842
translate chinese cho_quid_E8_92002e4b:
# gen "She's been stripping for me." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "她一直在为我脱衣服。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:843
translate chinese cho_quid_E8_3e13fe0d:
# ton "Cho?! And I'm supposed to believe that?" ("upset", "wide", "raised", "mid")
ton "张秋?!真的吗?" ("upset", "wide", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:844
translate chinese cho_quid_E8_f00862b6:
# gen "Oh, you better believe it!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "哦,我在这种事上可不会撒谎!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:845
translate chinese cho_quid_E8_05ff106a:
# ton "Holy shit!" ("upset", "wide", "shocked", "stare", hair="horny")
ton "天啊!" ("upset", "wide", "shocked", "stare", hair="horny")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:846
translate chinese cho_quid_E8_377f6962:
# ton "I'd pay so much gold to watch that girl take her clothes off..." ("base", "base", "raised", "R")
ton "我愿不惜一切代价看那个女孩脱掉她的衣服..." ("base", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:847
translate chinese cho_quid_E8_94ddfe42:
# ton "You need to invite me next time!" ("annoyed", "base", "angry", "mid", hair="angry")
ton "下次一定要叫我也过来我!" ("annoyed", "base", "angry", "mid", hair="angry")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:848
translate chinese cho_quid_E8_8958893f:
# gen "And how would I get her to agree to that?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我怎样才能让她同意呢?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:849
translate chinese cho_quid_E8_09c4ce67:
# ton "Well... *Ehm*..." ("upset", "base", "worried", "down", hair="horny")
ton "嗯... *嗯*..." ("upset", "base", "worried", "down", hair="horny")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:850
translate chinese cho_quid_E8_76c14ac9:
# gen "It was difficult enough to get her to strip just for me..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让她只为我脱光衣服就已经够难的了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:851
translate chinese cho_quid_E8_af6676e8:
# gen "She only did it because I helped her win against Hufflepuff." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "她这样做只是因为我帮她赢得了和赫奇帕奇的比赛。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:852
translate chinese cho_quid_E8_5ede3f59:
# ton "So that was your idea with the skirt? Very clever." ("horny", "base", "annoyed", "mid")
ton "所以这就是你她裙子动的手脚的原因?非常聪明。" ("horny", "base", "annoyed", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:853
translate chinese cho_quid_E8_ae10a646:
# gen "Maybe I could arrange something once we've beaten those Slytherins..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "等我们赢了那些斯莱特林,也许我可以安排点什么..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:854
translate chinese cho_quid_E8_b26dc9a5:
# gen "For the two of you." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "为了你们两个。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:855
translate chinese cho_quid_E8_9cc69818:
# ton "Or all three of us!" ("soft", "base", "raised", "mid")
ton "或者我们三个!" ("soft", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:856
translate chinese cho_quid_E8_66f606ba:
# gen "Yes!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:857
translate chinese cho_quid_E8_f5af6566:
# gen "I'm sure that minx would love that!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我相信那个小姑娘会喜欢的!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:858
translate chinese cho_quid_E8_b64c2892:
# ton "I can't wait!" ("base", "happyCl", "base", "mid")
ton "我等不及了!" ("base", "happyCl", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:861
translate chinese cho_quid_E8_683632a3:
# gen "I don't think I should..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我觉得我不该..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:862
translate chinese cho_quid_E8_36fe1479:
# ton "What? Why not?" ("open", "base", "worried", "mid")
ton "什么?为什么?" ("open", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:863
translate chinese cho_quid_E8_9d43f687:
# gen "Miss Chang wouldn't like anybody to know." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "张小姐不想让任何人知道。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:864
translate chinese cho_quid_E8_958793e3:
# ton "I can keep a secret!" ("upset", "base", "worried", "R")
ton "我可以保守秘密!" ("upset", "base", "worried", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:865
translate chinese cho_quid_E8_7b11ab57:
# gen "I really shouldn't..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我真的不该..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:866
translate chinese cho_quid_E8_07268223:
# ton "Tell me, or I'll jinx your balls off!" ("upset", "base", "angry", "mid", hair="angry")
ton "告诉我,不然我会把你蛋蛋当球踢!" ("upset", "base", "angry", "mid", hair="angry")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:867
translate chinese cho_quid_E8_05345e00:
# gen "*Ghzzz!* Alright! Alright!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*呃啊啊*!好吧!好吧!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:868
translate chinese cho_quid_E8_4a2647b2:
# gen "You sure know how to get me to talk..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "真是服了你这个小姑奶奶了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:871
translate chinese cho_quid_E8_71e6f6cf:
# gen "I'm currently helping her with this Quidditch thing in exchange for favours." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我正帮她赢得魁地奇比赛以换取服务。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:872
translate chinese cho_quid_E8_2a5e8660:
# gen "But to get any further with her, I'll have to help her beat the opposing team in the next match." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "但是为了和她更进一步,我必须帮她赢下比赛。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:873
translate chinese cho_quid_E8_b37d7a3d:
# ton "Slytherin? That shouldn't be too difficult." ("open", "base", "raised", "mid")
ton "斯莱特林?那应该不会太难。" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:874
translate chinese cho_quid_E8_9e48852b:
# gen "Really? How so?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "真的吗?为什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:875
translate chinese cho_quid_E8_c45b52bc:
# ton "Their tactics revolve around strength, brute force, and manifesting their dominance on the field!" ("open", "closed", "angry", "mid")
ton "斯莱特林的战术围绕在力量、蛮横,以及在场上表现出统治力!" ("open", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:876
translate chinese cho_quid_E8_6ccfb6d3:
# ton "A good strategy for when you're in bed with your partner, but not in Quidditch." ("base", "base", "angry", "mid")
ton "这在床上是个很好的策略,但在魁地奇不是。" ("base", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:877
translate chinese cho_quid_E8_4fa649f5:
# gen "You don't say..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "不得不说..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:878
translate chinese cho_quid_E8_a4bf9b8d:
# gen "Wait, what?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "等等,什么?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:879
translate chinese cho_quid_E8_392d11ad:
# ton "I've seen them play a couple of times. They clearly aren't the brightest bunch..." ("upset", "base", "annoyed", "R")
ton "我看过他们几场比赛。他们显然不懂什么策略..." ("upset", "base", "annoyed", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:880
translate chinese cho_quid_E8_0c0bb71e:
# ton "What tactics are you gonna use against them?" ("base", "base", "raised", "mid")
ton "你打算用什么战术对付他们?" ("base", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:881
translate chinese cho_quid_E8_d5092a9b:
# gen "I shouldn't ruin the surprise." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我不应该提前剧透的。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:882
translate chinese cho_quid_E8_4177c8b3:
# ton "Can't wait... If it's anything like the first game." ("base", "base", "raised", "R")
ton "我等不及了...如果和第一场比赛一样精彩。" ("base", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:883
translate chinese cho_quid_E8_1e258d15:
# gen "The main hurdle right now is that I have no way to try out our tactics on the Slytherins..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "现在的主要问题是我无法在斯莱特林尝试我的新战术..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:884
translate chinese cho_quid_E8_c7ee111c:
# gen "They refuse to practice against Ravenclaw." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "他们拒绝和拉文克劳打练习赛。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:885
translate chinese cho_quid_E8_1d8efb35:
# ton "Well that's unfortunate..." ("upset", "base", "shocked", "L")
ton "好吧,那很不幸..." ("upset", "base", "shocked", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:886
translate chinese cho_quid_E8_95df0532:
# ton "Perhaps you could ask Snape. He should be able to get those lazy gits back on the pitch..." ("open", "base", "base", "mid")
ton "也许你可以问斯内普。他应该能够让那些懒惰的家伙回到球场上比赛..." ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:889
translate chinese cho_quid_E8_94bb4217:
# gen "I already did. He isn't going to help me out..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我已经问了。他不帮我..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:890
translate chinese cho_quid_E8_f002ef00:
# ton "Well that's just like him." ("open", "base", "angry", "R")
ton "嗯,是他的风格。" ("open", "base", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:892
translate chinese cho_quid_E8_5e8a4620:
# gen "I guess I could..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我想我可以..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:893
translate chinese cho_quid_E8_3b6a4ce9:
# ton "Yeah, maybe not..." ("open", "closed", "base", "mid")
ton "是的,也许不行..." ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:895
translate chinese cho_quid_E8_ed371ae7:
# ton "Just leave it to me, Genie." ("base", "base", "angry", "mid")
ton "交给我吧,精灵。" ("base", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:896
translate chinese cho_quid_E8_025edb90:
# ton "I'll get those shits back on the grass..." ("mad", "base", "angry", "mid")
ton "我会把那些群狗屎送回草地上..." ("mad", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:897
translate chinese cho_quid_E8_0b78ca38:
# gen "And how will you accomplish that?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你要怎么做?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:898
translate chinese cho_quid_E8_f1d64b5c:
# ton "Oh, don't you worry..." ("silly", "happyCl", "base", "mid")
ton "哦,别担心..." ("silly", "happyCl", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:899
translate chinese cho_quid_E8_53faf163:
# ton "Perhaps I'll tell you my techniques some other time." ("base", "narrow", "angry", "mid")
ton "也许改天我会告诉你我的技术。" ("base", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:901
translate chinese cho_quid_E8_f70f1bd0:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:905
translate chinese cho_quid_E8_d8e220ea:
# gen "That's not all, though. There's something else I need your help with." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "不过,还有件事我需要你的帮助。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:906
translate chinese cho_quid_E8_e9cb28cb:
# ton "You can't expect me to fix all of your problems, Genie." ("annoyed", "base", "base", "mid")
ton "你不能指着我帮你解决所有的问题,精灵。" ("annoyed", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:907
translate chinese cho_quid_E8_f162e502:
# gen "It's about Hermione's role as a commentator..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是关于赫敏作为解说员的问题..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:908
translate chinese cho_quid_E8_7cb0690f:
# ton "Really? What happened to Miss Granger?" ("upset", "base", "worried", "mid")
ton "真的吗?格兰杰小姐怎么了?" ("upset", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:909
translate chinese cho_quid_E8_210fe2b1:
# gen "She quit..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "她放弃了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:910
translate chinese cho_quid_E8_2d067073:
# ton "*Hmm*... That's too bad..." ("open", "base", "worried", "R")
ton "*嗯*...这太糟了..." ("open", "base", "worried", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:911
translate chinese cho_quid_E8_6e19df59:
# ton "But it's understandable... After all that mocking she had to go through last game." ("open", "base", "worried", "mid")
ton "但这可以理解...毕竟上场比赛所有人都在嘲笑他。" ("open", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:912
translate chinese cho_quid_E8_3a4c9857:
# ton "Poor thing..." ("mad", "base", "worried", "L")
ton "可怜的小家伙..." ("mad", "base", "worried", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:913
translate chinese cho_quid_E8_fb287f8c:
# ton "Have you tried talking to her?" ("open", "base", "raised", "mid")
ton "你试过和她谈谈了吗?" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:914
translate chinese cho_quid_E8_06f315c6:
# gen "Not yet..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "还没有..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:915
translate chinese cho_quid_E8_c35e0f15:
# ton "Well, if anyone could convince her surely you'd be the one to be able to." ("base", "base", "base", "R")
ton "好吧,如果有人能说服她,那肯定是你。" ("base", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:916
translate chinese cho_quid_E8_f70f1bd0_1:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:917
translate chinese cho_quid_E8_40fd5bbc:
# ton "Why don't you tell her that a very special someone will be really disappointed if she doesn't show up." ("horny", "base", "base", "stare")
ton "你为什么不告诉她,如果她不继续解说的话,有些人会非常失望的。" ("horny", "base", "base", "stare")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:918
translate chinese cho_quid_E8_f64a53ec:
# gen "(So it's not just me who thinks she's into Cho!)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(所以不只是我认为她喜欢张秋!)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:919
translate chinese cho_quid_E8_59182424:
# ton "(She was so cute fumbling over her words...)" ("base", "happyCl", "base", "mid")
ton "(她结结巴巴说话的样子太可爱了..." ("base", "happyCl", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:920
translate chinese cho_quid_E8_5eb406c0:
# ton "I'm sure you'll be able to change her mind." ("base", "base", "base", "mid")
ton "我相信你能改变她的想法。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:922
translate chinese cho_quid_E8_485cae22:
# gen "Did you know Hermione wanted to quit her task as a commentator?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你知道赫敏想辞去解说员的工作吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:923
translate chinese cho_quid_E8_83cb38b8:
# ton "Did she now? I thought she did well in the Hufflepuff game." ("upset", "base", "raised", "mid")
ton "有吗?我认为她在赫奇帕奇比赛时解说的很出色。" ("upset", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:924
translate chinese cho_quid_E8_d5f19062:
# ton "A bit wooden, but not bad for her first try." ("open", "base", "base", "R")
ton "有点木讷,但对于她的第一次尝试来说还不错。" ("open", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:925
translate chinese cho_quid_E8_30973f5e:
# ton "Speaking in front of such a large crowd and all." ("open", "base", "raised", "mid")
ton "当着那么多人的面讲话。" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:926
translate chinese cho_quid_E8_be00d985:
# ton "I thought it was rather cute listening to her fumble her words..." ("base", "happyCl", "base", "mid")
ton "我觉得听她结结巴巴的说着话是相当可爱的..." ("base", "happyCl", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:927
translate chinese cho_quid_E8_5836de2c:
# ton "What changed her mind?" ("base", "base", "base", "mid")
ton "什么改变了她的想法?" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:928
translate chinese cho_quid_E8_9685357b:
# gen "Cho helped me convince her to do it." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是张秋帮我说服她的。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:929
translate chinese cho_quid_E8_dcdb6fab:
# ton "Really? How?" ("open", "base", "raised", "mid")
ton "真的吗?怎么办到的?" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:930
translate chinese cho_quid_E8_73ef5dab:
# ton "I'd love to hear it." ("horny", "base", "angry", "mid")
ton "我想听听。" ("horny", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:931
translate chinese cho_quid_E8_0af3f2d2:
# gen "*Hmm*... Maybe next time." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*嗯*...也许下次吧。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:932
translate chinese cho_quid_E8_1022766c:
# ton "Very well..." ("upset", "base", "worried", "R")
ton "很好..." ("upset", "base", "worried", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:934
translate chinese cho_quid_E8_cea3d2bb:
# ton "In any case, I could join you in the commentator booth during the next game to help encourage Miss Granger." ("open", "base", "base", "mid")
ton "无论如何,我可以在下场比赛时去解说席,鼓励格兰杰小姐。" ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:935
translate chinese cho_quid_E8_40b40ad9:
# ton "If anything I'll get a nice view from up there." ("grin", "happyCl", "base", "mid")
ton "如果发生什么事情,我在上面也会看得很清楚。" ("grin", "happyCl", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:936
translate chinese cho_quid_E8_bc59fbc1:
# ton "Since you already made sure Hufflepuff is out of the competition..." ("upset", "base", "raised", "R")
ton "既然你确定赫奇帕奇不会赢的话..." ("upset", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:937
translate chinese cho_quid_E8_16d00551:
# ton "The best we can hope for now is to not get last..." ("open", "closed", "base", "mid")
ton "我现在希望是不要垫底..." ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:938
translate chinese cho_quid_E8_3f5a6d86:
# ton "It's always third or nothing with us Puffs." ("open", "base", "worried", "R")
ton "对于我们帕奇人来说,总是三分天下有其一。" ("open", "base", "worried", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:939
translate chinese cho_quid_E8_8b9b0220:
# gen "(Puffs?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(帕奇?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:941
translate chinese cho_quid_E8_baff3b4e:
# gen "Well, I'd be happy to have you." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧,我很高兴有你帮忙。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:942
translate chinese cho_quid_E8_7aeb5050:
# ton "*N'Aww*, you're so sweet!" ("base", "base", "worried", "mid")
ton "*噢噫噫*,你真可爱!" ("base", "base", "worried", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:945
translate chinese cho_quid_E8_2659086e:
# ton "*Hick*!... whoopsie..." ("upset", "wide", "base", "mid")
ton "*咳咳*...哎呀..." ("upset", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:946
translate chinese cho_quid_E8_c615e785:
# ton "Now, I better get going convincing those boys to play again..." ("open", "base", "raised", "R", hair="horny")
ton "现在,我最好去和那些男孩谈谈让他们去打练习赛..." ("open", "base", "raised", "R", hair="horny")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:949
translate chinese cho_quid_E8_25e8b1c9:
# ">You finish your drinks before calling it a day."
">你在下班前把酒喝完了。"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:951
translate chinese cho_quid_E8_a65e20a0:
# ">You finish your drinks before calling it a night."
">你在睡觉前把酒喝完了。"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:963
translate chinese cho_quid_E9_45702b95:
# sna "Your precious Ravenclaw bird, made any breakthroughs with her yet?" ("snape_37", ypos="head")
sna "你和那只珍贵的拉文克劳小鸟,有什么突破了吗?" ("snape_37", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:964
translate chinese cho_quid_E9_10b241bb:
# gen "The little Asian?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "小亚裔?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:965
translate chinese cho_quid_E9_c397f49a:
# sna "Yes, Miss Chang." ("snape_40")
sna "是的,张小姐。" ("snape_40")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:966
translate chinese cho_quid_E9_f70f1bd0:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:967
translate chinese cho_quid_E9_50ccdef6:
# sna "I wish her best of luck against my team of Slytherins." ("snape_02")
sna "我祝她在对阵我的斯莱特林队时好运。" ("snape_02")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:968
translate chinese cho_quid_E9_b133fb03:
# sna "She'll need it." ("snape_45")
sna "她会需要的。" ("snape_45")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:969
translate chinese cho_quid_E9_c3274f50:
# gen "What kind of game are you playing?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你又在搞什么鬼把戏?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:970
translate chinese cho_quid_E9_9cf67455:
# sna "I'm sorry?" ("snape_38")
sna "什么?" ("snape_38")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:971
translate chinese cho_quid_E9_b07cd65e:
# gen "Your team didn't show up for practice against Ravenclaw!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你们队没有和拉文克劳打训练赛!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:972
translate chinese cho_quid_E9_f13b6aeb:
# sna "Well, there's no specific rule that forces the teams to practise against each other..." ("snape_05")
sna "好吧,没有规定赛前必须打练习赛..." ("snape_05")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:973
translate chinese cho_quid_E9_81bb351e:
# gen "There's not?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "没有吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:974
translate chinese cho_quid_E9_3ac5c0ef:
# gen "(Actually that does make sense...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(说的很有道理..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:975
translate chinese cho_quid_E9_c8b5cef8:
# sna "Of course not, but it is heavily encouraged for students that are looking to make it professionally." ("snape_09")
sna "当然没有,但对于那些希望打职业比赛的学生来说,这是很值得鼓励的。" ("snape_09")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:976
translate chinese cho_quid_E9_7b6ad310:
# gen "Do you have something to do with this?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是你小子搞的鬼吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:977
translate chinese cho_quid_E9_3bb3e71d:
# sna "I don't know what you're talking about..." ("snape_47")
sna "我不知道你在说什么..." ("snape_47")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:978
translate chinese cho_quid_E9_14f2b803:
# gen "You little weasel..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你这个狡诈的蛇..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:979
translate chinese cho_quid_E9_e11ccfbe:
# sna "Ha! Do you have another trick up your sleeve?" ("snape_20")
sna "哈!我看你还能拿我怎么办?" ("snape_20")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:980
translate chinese cho_quid_E9_a64a594d:
# sna "What's it gonna be? An even shorter skirt? Prohibit her from wearing panties?" ("snape_13")
sna "还有什么计策?裙子更短?还是不让她穿内裤?" ("snape_13")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:981
translate chinese cho_quid_E9_dfc20058:
# sna "Well, we'll see during the game if it has any effect..." ("snape_46")
sna "好吧,让我们在正式比赛时看看你的计策有没有影响..." ("snape_46")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:982
translate chinese cho_quid_E9_48945937:
# gen "*Grrrrr*!..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*呃啊啊啊*..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:983
translate chinese cho_quid_E9_69051082:
# gen "Get your team back on that pitch, you coward!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "让你的球队回到球场上打练习,你这个胆小鬼!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:984
translate chinese cho_quid_E9_8baa567c:
# sna "No... I don't think I will..." ("snape_41")
sna "不...我想不会的..." ("snape_41")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:985
translate chinese cho_quid_E9_259a3ab6:
# gen "Give me that wine!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "把酒递给我!" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:986
translate chinese cho_quid_E9_a5415846:
# sna "You want some?" ("snape_20")
sna "你想要吗?" ("snape_20")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:988
translate chinese cho_quid_E9_32bef45b:
# sna "..." ("snape_40")
sna "..." ("snape_40")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:989
translate chinese cho_quid_E9_ce45ae0f:
# gen "I'm gonna win that bet. Then I'll have the last laugh!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我会赢下赌注的。并笑到最后!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:990
translate chinese cho_quid_E9_283ad63c:
# sna "I wish you good fortune." ("snape_22")
sna "祝你好运。" ("snape_22")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:991
translate chinese cho_quid_E9_f70f1bd0_1:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:992
translate chinese cho_quid_E9_e77d6e57:
# gen "Get your wine from some place else, you slacker." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "自己准备酒去,你这个懒鬼。" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:993
translate chinese cho_quid_E9_f593044f:
# sna "You won't win by making friends, isn't that right?" ("snape_18")
sna "靠交朋友是赢不了的,不是吗?" ("snape_18")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:994
translate chinese cho_quid_E9_f70f1bd0_2:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:995
translate chinese cho_quid_E9_46079147:
# sna "*Hrhm*... Good riddance, then..." ("snape_12")
sna "*咳呃*... 想要摆脱困境,那..." ("snape_12")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:998
translate chinese cho_quid_E9_28572389:
# ">You feel a sense of remorse shortly after he's gone, realizing that you're both just parts of the same coin."
">在他走后不久,悔恨油然而生,你意识到你俩是一个很绳上的蚂蚱。"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1016
translate chinese cho_quid_E10_b533d50c:
# cho "Good morning, [cho_genie_name]..." ("open", "base", "base", "mid", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
cho "早上好,[cho_genie_name]..." ("open", "base", "base", "mid", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1017
translate chinese cho_quid_E10_3b453b98:
# gen "Good morning [cho_name]." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "早上好 [cho_name]。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1019
translate chinese cho_quid_E10_4a9e945e:
# cho "Good evening, [cho_genie_name]..." ("open", "base", "base", "mid", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
cho "晚上好,[cho_genie_name]..." ("open", "base", "base", "mid", xpos="right", ypos="base", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1020
translate chinese cho_quid_E10_11de9261:
# gen "Good Evening [cho_name]." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "晚上好 [cho_name]。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1022
translate chinese cho_quid_E10_2bdce7e0:
# gen "Ready to continue your training and take on those Griffins?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "准备好继续你的训练并对付那些狮身鹰首兽了吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1023
translate chinese cho_quid_E10_bed05d20:
# cho "Griffins, [cho_genie_name]?" ("soft", "base", "raised", "mid")
cho "格里芬?[cho_genie_name]" ("soft", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1024
translate chinese cho_quid_E10_bfe26053:
# gen "Yeah! Aren't they the next team we're up against?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的!不是我们要对付的下支队伍吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1025
translate chinese cho_quid_E10_555f720c:
# cho "Oh, you mean the Gryffindor team." ("soft", "base", "base", "mid")
cho "哦,你是说格兰芬多队。" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1026
translate chinese cho_quid_E10_62ced62b:
# gen "Yeah, the doors!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "对,答对了!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1027
translate chinese cho_quid_E10_99c31502:
# cho "*Sigh*." ("base", "narrow", "raised", "downR")
cho "*唉*。" ("base", "narrow", "raised", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1028
translate chinese cho_quid_E10_218b86ce:
# gen "Ready to knock those doors down?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "准备好打倒他们了吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1029
translate chinese cho_quid_E10_e46c757a:
# cho "Always, if it means I get to take that smug look off of Granger's face." ("smile", "base", "base", "mid")
cho "时刻准备着,我早就看不惯格兰杰那副沾沾自喜的表情了。" ("smile", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1030
translate chinese cho_quid_E10_10cef05d:
# gen "Great, then tell me what you know about their team." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "太好了,告诉我你对他们队了解什么。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1031
translate chinese cho_quid_E10_024b0fc8:
# cho "Sure thing, what would you like to know?" ("base", "base", "base", "mid")
cho "没问题,你想知道什么?" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1032
translate chinese cho_quid_E10_ceab3e1c:
# gen "What makes them different to the other teams? Can we expect similar tactics like with the Slytherbins?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "他们与其他球队有什么不同?我们能用对付斯莱特宾那样类似策略对付他们吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1033
translate chinese cho_quid_E10_8d7c6106:
# cho "Oh, no... They're the polar opposite to the Slytherin team." ("soft", "base", "base", "mid")
cho "哦,不...他们与斯莱特林队截然相反。" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1034
translate chinese cho_quid_E10_6b9b5d7d:
# gen "Figures." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "了解。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1035
translate chinese cho_quid_E10_2d0259e4:
# gen "So what's their schtick then?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么他们的癖好是什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1036
translate chinese cho_quid_E10_47b2ece4:
# cho "They use tactics and coordination!" ("soft", "base", "base", "mid")
cho "他们使用战术和协作!" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1037
translate chinese cho_quid_E10_fa424c32:
# gen "What?! There's tactics in this game?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?!这比赛还有战术吗?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1038
translate chinese cho_quid_E10_d5c7434d:
# cho "They're also quite a bit more nimble than the Slytherin team, so they got hit by way less bludgers than we did." ("open", "base", "base", "mid")
cho "他们比斯莱特林队灵活的多,所以他们被游走球击中的次数比我们少。" ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1039
translate chinese cho_quid_E10_958fc850:
# cho "Some of the hits they pulled off during the last game had my teammates covered in bruises for days!" ("soft", "narrow", "angry", "downR")
cho "在上场比赛中,他们的打出的游走球让我的队友们浑身是伤好几天!" ("soft", "narrow", "angry", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1040
translate chinese cho_quid_E10_e1ffb82c:
# cho "Would've been weeks if it wasn't for Madam Pomfrey." ("open", "closed", "angry", "mid")
cho "如果不是因为庞弗雷夫人,恢复可能需要好几周时间。" ("open", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1041
translate chinese cho_quid_E10_c4a593b5:
# gen "*Hmm*... Well, hopefully we wont see that kind of meddling from Snape this time around." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*嗯*...好吧,希望这次不要再有斯内普那样的人掺和一脚了。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1042
translate chinese cho_quid_E10_cc0de181:
# cho "Snape?! What has Professor Snape got to do with it?" ("angry", "base", "base", "mid")
cho "斯内普?!斯内普教授和这件事有什么关系?" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1043
translate chinese cho_quid_E10_741a9370:
# gen "He provided them with a felix potion... Thing, before the game." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "他在比赛前给了他们一种叫弗苓之类的...药水。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1044
translate chinese cho_quid_E10_db944f62:
# cho "Felix Felicis!?" ("clench", "wide", "base", "mid")
cho "弗苓 福灵剂!?" ("clench", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1045
translate chinese cho_quid_E10_ee9442cf:
# gen "That's the one." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "就是那个。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1046
translate chinese cho_quid_E10_a84d4aea:
# cho "But that's against the rules!" ("disgust", "base", "angry", "mid")
cho "这是违反规则的!" ("disgust", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1047
translate chinese cho_quid_E10_f3a59de2:
# gen "It is?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1048
translate chinese cho_quid_E10_80f9a919:
# cho "Of course it is..." ("angry", "base", "angry", "mid")
cho "当然是..." ("angry", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1049
translate chinese cho_quid_E10_f3582f42:
# cho "To think Professor Snape would go as far as giving them a luck potion!" ("angry", "narrow", "angry", "downR")
cho "没想到斯内普教授竟然给了他们幸运药水!" ("angry", "narrow", "angry", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1050
translate chinese cho_quid_E10_23a03a51:
# gen "You won the match did you not? Even despite the fact they drank that thing." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你赢了比赛不是吗?尽管他们喝了那东西。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1051
translate chinese cho_quid_E10_557c0d8d:
# cho "If the department of magical games and sports heard about this, there's no way those Slytherins would have any chance at--" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "魔法体育运动司要是听说了这件事,那些斯莱特林绝对没有机会——" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1052
translate chinese cho_quid_E10_6bb50ba7:
# gen "[cho_name]..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[cho_name]..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1053
translate chinese cho_quid_E10_10506bcf:
# cho "What? It's true!" ("clench", "narrow", "base", "mid")
cho "什么?这是事实!" ("clench", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1054
translate chinese cho_quid_E10_df2a90f7:
# gen "Achieving true success isn't about bringing other people down, but to raise yourself above others." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "取得真正的成功并不是要把别人拉下马,而是要把自己提升到别人之上。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1055
translate chinese cho_quid_E10_50c3cc20:
# gen "(In her case, quite literally...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(在她的情况下,从字面上看..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1056
translate chinese cho_quid_E10_48776168:
# cho "..." ("disgust", "base", "base", "mid")
cho "..." ("disgust", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1057
translate chinese cho_quid_E10_20e7d8db:
# cho "No offence [cho_genie_name] but I must say I've never heard such nonsense in my life." ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
cho "没有冒犯 [cho_genie_name],但我必须说我这辈子从未听过这样的废话。" ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1058
translate chinese cho_quid_E10_094e35e2:
# cho "I only care about reaching the top, no matter what!" ("open", "closed", "angry", "mid")
cho "我只关心达到顶峰,无论如何都要做到!" ("open", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1059
translate chinese cho_quid_E10_ce96c171:
# gen "Very well [cho_name]... If that's the case then I'm not sure if I can help you any further." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "很好 [cho_name]...如果是这样的话,我不确定是下场比赛是不是还可以帮你。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1060
translate chinese cho_quid_E10_02c8b0fb:
# cho "What?!" ("angry", "base", "base", "mid")
cho "什么?!" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1061
translate chinese cho_quid_E10_e212c2b9:
# cho "But [cho_genie_name], I still want you-- I still need your help!" ("mad", "narrow", "base", "mid")
cho "但 [cho_genie_name],我仍然想要你——我仍然需要你的帮助!" ("mad", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1062
translate chinese cho_quid_E10_8c3ab34b:
# gen "Then you shouldn't bite the hand that feeds you." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么你就不应该忘恩负义、恩将仇报。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1063
translate chinese cho_quid_E10_b5faef98:
# cho "[cho_genie_name]?" ("disgust", "base", "base", "mid")
cho "[cho_genie_name]" ("disgust", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1064
translate chinese cho_quid_E10_4b340033:
# gen "Do you think Severus and the Slytherins would be the only ones in trouble if you contacted some ministry employee?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你认为如果你向魔法部打小报告,真的只有西弗勒斯和斯莱特林会遇到麻烦吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1065
translate chinese cho_quid_E10_d24c4b17:
# cho "..." ("normal", "narrow", "base", "downR")
cho "..." ("normal", "narrow", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1066
translate chinese cho_quid_E10_855313de:
# gen "I thought that I was doing you a favour by coaching you... Some way to repay me for my time." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我以为我指导你是在帮你的忙...你要用某种方式来报答我。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1067
translate chinese cho_quid_E10_3849a4ba:
# cho "I--{w=0.4} I suppose I didn't think that far [cho_genie_name]..." ("clench", "narrow", "base", "downR")
cho "我--{w=0.4} 我想我没想到那么远 [cho_genie_name]..." ("clench", "narrow", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1068
translate chinese cho_quid_E10_98025826:
# gen "For this to work and for you to receive my continued help, you need to remember who got you this far..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "要想让这一招奏效,要想让你得到我的继续帮助,你需要记住是谁让你走到今天..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1069
translate chinese cho_quid_E10_b4bd204d:
# cho "Right..." ("disgust", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
cho "好的..." ("disgust", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1070
translate chinese cho_quid_E10_6bd605c6:
# gen "Well then, let's show them who the greatest snatch catcher is!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么,让他们看看谁才是最伟大的抓捕手!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1071
translate chinese cho_quid_E10_5ae81d5f:
# cho "Yes [cho_genie_name]!" ("soft", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "是的 [cho_genie_name]" ("soft", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1082
translate chinese cho_quid_E11_38a3c8b9:
# gen "[luna_name], there's something I have been meaning to ask." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "[luna_name],我有件事想问。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1083
translate chinese cho_quid_E11_513ffa97:
# lun "Yes, [lun_genie_name]?" ("soft", "base", "base", "mid")
lun "是,[lun_genie_name]" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1084
translate chinese cho_quid_E11_1475283c:
# gen "I require your assistance with something..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我需要你的协助..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1085
translate chinese cho_quid_E11_12f24aa2:
# lun "Assistance? You need my help, [lun_genie_name]?" ("open", "base", "raised", "mid")
lun "协助?你需要我的帮助吗,[lun_genie_name]" ("open", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1086
translate chinese cho_quid_E11_40e57156:
# gen "Yes, it's about the upcoming Quidditch finals." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的,这是关乎即将到来的魁地奇决赛。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1087
translate chinese cho_quid_E11_aebb67ac:
# lun "Oh, right... Yes, that is an issue for sure." ("open", "narrow", "base", "down")
lun "哦,对...是的,这确实是个问题。" ("open", "narrow", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1088
translate chinese cho_quid_E11_43bba2b4:
# gen "I haven't even told you what the problem is..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我甚至还没有告诉你问题是什么..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1089
translate chinese cho_quid_E11_cad25df0:
# lun "Oh... Sorry, [lun_genie_name]... Go on." ("angry", "base", "base", "mid")
lun "哦...对不起,[lun_genie_name]...继续吧。" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1090
translate chinese cho_quid_E11_0128595d:
# gen "Well, I've been looking into setting up a cheerleading squad." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "嗯,我一直在考虑要不要成立个啦啦队。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1091
translate chinese cho_quid_E11_46f9762e:
# lun "Cheerleading?" ("soft", "base", "base", "mid")
lun "啦啦队?" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1092
translate chinese cho_quid_E11_ec9dab56:
# gen "Yes I--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的,我 - " ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1093
translate chinese cho_quid_E11_079f3d51:
# gen "Are you asking what it is or just confirming what I just said?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你是在问它是什么,还是在确认我刚才说的话?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1094
translate chinese cho_quid_E11_17d01807:
# lun "Oh, of course I know what it is! It's students that dress up and cheer for the players, right?" ("grin", "base", "base", "mid")
lun "哦,我当然知道它是什么!学生们盛装打扮,为球员加油,对吧?" ("grin", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1095
translate chinese cho_quid_E11_44b38d6c:
# gen "That's right..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "回答正确..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1096
translate chinese cho_quid_E11_ad98e948:
# lun "..." ("base", "base", "base", "mid")
lun "..." ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1097
translate chinese cho_quid_E11_f70f1bd0:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1098
translate chinese cho_quid_E11_b7c62558:
# gen "So... Is that something you could help me with?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "所以... 那你能帮帮我吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1099
translate chinese cho_quid_E11_379e3172:
# lun "Oh, you want me to cheer at the finals?!" ("mad", "base", "base", "mid")
lun "哦,你想让我在决赛中助威?!" ("mad", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1100
translate chinese cho_quid_E11_93df1932:
# gen "Yes... And your friends as well." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是的...还有你的朋友。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1101
translate chinese cho_quid_E11_4e3a0f54:
# gen "{size=-8}If you have any to begin with...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-8}最好是从你先开始...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1102
translate chinese cho_quid_E11_4724f522:
# lun "I could hear some mumbling, was that you [lun_genie_name]?" ("angry", "base", "base", "stare")
lun "我听到些咕哝声,是你 [lun_genie_name] 吗?" ("angry", "base", "base", "stare")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1103
translate chinese cho_quid_E11_3e6be591:
# gen "No, it was--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "不,是——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1104
translate chinese cho_quid_E11_a125c6fc:
# lun "A ghytrash? Maybe a phantom rat?" ("angry", "base", "base", "stare")
lun "黑犬?还是幻影鼠?" ("angry", "base", "base", "stare")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1105
translate chinese cho_quid_E11_a3b86bff:
# gen "A phantom rat-- what--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "幻影鼠——什么——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1106
translate chinese cho_quid_E11_304a1adc:
# gen "Girl, you're losing my patience..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "姑娘,你让我忍无可忍了..." ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1107
translate chinese cho_quid_E11_e53e1020:
# lun "I could prepare a skurge charm to--" ("mad", "base", "base", "mid")
lun "我可以准备个鬼怪退散咒的护身符来——" ("mad", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1108
translate chinese cho_quid_E11_e3cb4e5b:
# gen "I'll handle it, don't worry about it..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "别担心,我会处理的..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1109
translate chinese cho_quid_E11_51dc370f:
# gen "I'd still like to ask you to cheer in the upcoming Quidditch match, would you agree?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我想请你为即将到来的魁地奇比赛加油,你同意吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1110
translate chinese cho_quid_E11_727dfe37:
# lun "Oh, yes [lun_genie_name], I'd be happy to!" ("angry", "base", "base", "mid")
lun "哦,是的 [lun_genie_name],我很乐意!" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1111
translate chinese cho_quid_E11_097774ca:
# gen "Are you sure?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你确定吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1112
translate chinese cho_quid_E11_a6bff7c9:
# lun "Of course, [lun_genie_name]!" ("grin", "base", "base", "mid")
lun "当然,[lun_genie_name]" ("grin", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1113
translate chinese cho_quid_E11_98cf4f4f:
# gen "Great. Then I'll look forward at seeing you cheering at the game!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好啊。我期待看到你在比赛中加油!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1122
translate chinese cho_quid_E11_0905644c:
# gen "... Did she just leave?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "...她就这样就走了吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1123
translate chinese cho_quid_E11_a367c9f9:
# gen "I guess they don't call her Loony Luna for nothing..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我想他们叫她怪人卢娜也不是没有道理的..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1133
translate chinese cho_quid_E12_39bec50e:
# gen "*Yawn*..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*打哈欠*..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1134
translate chinese cho_quid_E12_116e3941:
# gen "I can't believe she made me wake up this early..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我不敢相信她让我这么早起床..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1150
translate chinese cho_quid_E12_33db817a:
# gen "What in the great desert sand is that!?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "伟大的沙漠啊,这是什么!?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1152
translate chinese cho_quid_E12_59e50ced:
# gen "Oh wait... That's the sun... Never seen it this low before." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "哦等等...是太阳啊...以前从未见过这么低的。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1153
translate chinese cho_quid_E12_a9614767:
# gen "Alright then... Better go help her find a broom." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧...最好去帮她找一把扫帚。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1180
translate chinese cho_quid_E12_51199e9f:
# gen "Alright then, let's find you a broom to use so we can finally be done--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧,让我给你找把扫帚来,这样我们终于快完事了——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1181
translate chinese cho_quid_E12_2c282e07:
# cho "Where have you been?" ("disgust", "base", "angry", "mid", xpos=460, ypos="base", trans=d3)
cho "你去哪儿了?" ("disgust", "base", "angry", "mid", xpos=460, ypos="base", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1182
translate chinese cho_quid_E12_c18a230d:
# gen "*Err*...{w=0.4} In my office?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "*呃*...{w=0.4} 在我的办公室?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1183
translate chinese cho_quid_E12_7a1cb75e:
# cho "It's ten AM! I've already been here for the past five hours!" ("soft", "base", "angry", "mid")
cho "现在是上午十点!我五个小时之前就来了!" ("soft", "base", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1184
translate chinese cho_quid_E12_2df55650:
# gen "You've been here since six AM?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你从早上六点就来了?" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1185
translate chinese cho_quid_E12_fd735d01:
# cho "Five AM!" ("scream", "closed", "angry", "mid")
cho "凌晨五点!" ("scream", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1186
translate chinese cho_quid_E12_ffca6ac3:
# gen "Then where are the brooms?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么扫帚在哪里呢?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1187
translate chinese cho_quid_E12_90644617:
# cho "I put them in the cleaning supply closet where they belong." ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
cho "我把它们放在清洁用品柜里。" ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1188
translate chinese cho_quid_E12_fd0a14df:
# cho "They were all terrible, I tried every single one and they're even worse than my family's bluebottle!" ("open", "narrow", "angry", "R")
cho "都很糟,我每一个都试了,甚至比我家的苍蝇拍还要糟糕!" ("open", "narrow", "angry", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1189
translate chinese cho_quid_E12_71de9112:
# gen "Right..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "好吧..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1190
translate chinese cho_quid_E12_d87099c3:
# gen "So the broom makes the player, does it?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "所以扫帚成就了选手,是吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1191
translate chinese cho_quid_E12_3fc36777:
# cho "Yes!" ("mad", "narrow", "base", "mid")
cho "是的!" ("mad", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1192
translate chinese cho_quid_E12_82f0d700:
# cho "I mean no!" ("clench", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "我不是这个意思!" ("clench", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1193
translate chinese cho_quid_E12_e8bf7302:
# cho "But you still need a broom that is made to be used professionally." ("annoyed", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "但你仍然需要一把专业制造的扫帚。" ("annoyed", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1194
translate chinese cho_quid_E12_e570f680:
# gen "And they all just happen to cost a lot of money?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "碰巧每一把扫帚都很贵?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1195
translate chinese cho_quid_E12_31f3e41d:
# cho "That's Quidditch for you." ("open", "closed", "base", "mid")
cho "那是你认为的魁地奇。" ("open", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1196
translate chinese cho_quid_E12_2fd1f790:
# gen "Sounds like pay to win to me..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "在我看来,听起来像就像是氪金就能赢的比赛..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1197
translate chinese cho_quid_E12_f95bb138:
# gen "Can't you just borrow a broom from one of the other players?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你就不能从其他选手那里借一把吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1198
translate chinese cho_quid_E12_a0cd40db:
# cho "...{w=0.4} What do you mean by \"other players\"?" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
cho "...{w=0.4} \"其他选手\"是什么意思?" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1199
translate chinese cho_quid_E12_715cfbdb:
# gen "What about that greasy haired blond fella?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那个头发油腻的金发小伙子呢?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1200
translate chinese cho_quid_E12_156dfcfa:
# cho "Malfoy?" ("disgust", "wide", "base", "mid")
cho "马尔福?" ("disgust", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1201
translate chinese cho_quid_E12_7d8a2e11:
# gen "Yeah, him! Or that guy you dated?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "对,他!还是你约会的那个人?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1202
translate chinese cho_quid_E12_005faf5c:
# cho "Are you seriously expecting that any of them would lend me their broom?" ("angry", "narrow", "base", "mid")
cho "你真的以为他们会借给我他们的扫帚吗?" ("angry", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1203
translate chinese cho_quid_E12_5db83992:
# cho "After the stunts I pulled to win the games against them?" ("angry", "base", "base", "mid")
cho "在我用了小伎俩赢得比赛而之后?" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1204
translate chinese cho_quid_E12_38429963:
# gen "What about the teachers then?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那老师呢?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1205
translate chinese cho_quid_E12_2e4dda89:
# cho "Teachers..." ("open", "narrow", "base", "down")
cho "老师..." ("open", "narrow", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1206
translate chinese cho_quid_E12_8c97c277:
# cho "The only teacher that would own a proper Quidditch approved broom is Madam Hooch, and she'll be using it during the game." ("open", "narrow", "base", "downR")
cho "唯一拥有合适的魁地奇认证扫帚的老师是霍琦夫人,而且她会在比赛中使用的。" ("open", "narrow", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1207
translate chinese cho_quid_E12_f478b0b6:
# gen "Madam Who?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么夫人?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1208
translate chinese cho_quid_E12_a7443854:
# cho "{size=+5}Madam Hooch!{/size}" ("open", "base", "base", "mid")
cho "{size=+5}霍琦夫人!{/size}" ("open", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1209
translate chinese cho_quid_E12_534f5dea:
# femv "One moment!"
femv "同一时刻!"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1227
translate chinese cho_quid_E12_fd8e7f8b:
# gen "(Mamma mia!)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(妈妈咪呀!)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1233
translate chinese cho_quid_E12_df401e9e:
# hoo "Professor Dumbledore, Miss Chang, what can I do you for?" ("base", "base", "base", "L", xpos=100, ypos="base", flip=True, trans=d3)
hoo "邓布利多教授,张小姐,我能为你做什么?" ("base", "base", "base", "L", xpos=100, ypos="base", flip=True, trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1234
translate chinese cho_quid_E12_bc79a502:
# gen "Me..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1235
translate chinese cho_quid_E12_29f8b674:
# hoo "Sorry?" ("open", "base", "base", "L")
hoo "什么?" ("open", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1236
translate chinese cho_quid_E12_d5a34cf9:
# gen "Oh...{w=0.4} *Err*...{w=0.4} Miss Chang here is looking for a broom to use for the final Quidditch match." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "哦...{w=0.4} *呃*...{w=0.4} 张小姐在这里找把扫帚,用于最后一场魁地奇比赛。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1237
translate chinese cho_quid_E12_6153c092:
# hoo "A broom eh?" ("normal", "base", "raised", "L")
hoo "扫帚吧?" ("normal", "base", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1238
translate chinese cho_quid_E12_82450446:
# hoo "So that's why I saw you bobbing around on the school training brooms." ("grin", "shocked", "shocked", "L")
hoo "所以这就是为什么我看到你在学校训练的扫帚上晃来晃去。" ("grin", "shocked", "shocked", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1239
translate chinese cho_quid_E12_50edaa13:
# hoo "We use those for cleaning you know." ("base", "narrow", "base", "L")
hoo "我是用它们来清洁的 你要知道的。" ("base", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1240
translate chinese cho_quid_E12_03ada641:
# cho "See! I told you, sir!" ("mad", "narrow", "base", "mid", trans=d3)
cho "看!我告诉过你,先生!" ("mad", "narrow", "base", "mid", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1241
translate chinese cho_quid_E12_f70f1bd0:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1242
translate chinese cho_quid_E12_f37c8d0e:
# hoo "Certainly a good tool to teach students how to fly but not much beyond that." ("base", "base", "base", "L")
hoo "当然是教学生如何飞行的好工具,但仅此而已。" ("base", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1243
translate chinese cho_quid_E12_cc72b6ce:
# hoo "If you learn how to fly on one of those, you'll have no problem on a proper broomstick!" ("base", "base", "shocked", "mid")
hoo "如果学会了如何用它们来飞行,那么用其他的扫帚就不成问题!" ("base", "base", "shocked", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1244
translate chinese cho_quid_E12_496caea6:
# cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
cho "" ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1245
translate chinese cho_quid_E12_6b17f1ec:
# gen "The motto for any public school when funds are involved." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "涉及资金时,任何公立学校都会这么说。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1246
translate chinese cho_quid_E12_68ab79d5:
# hoo "*Ahem*... Yes indeed, always the blunt one, Professor." ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "*咳咳*... 确实,教授,总是直言不讳。" ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1247
translate chinese cho_quid_E12_088f1668:
# hoo "So, what's the situation then? Lost your broom?" ("normal", "base", "raised", "L")
hoo "那么,到底是什么情况呢?她把扫帚丢了?" ("normal", "base", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1248
translate chinese cho_quid_E12_ae23b0e9:
# hoo "I thought you would've been taught accio by now, Miss Chang?" ("normal", "base", "shocked", "L")
hoo "我以为你现在已经学会了,张小姐?" ("normal", "base", "shocked", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1249
translate chinese cho_quid_E12_0f33256f:
# cho "No, that's not it... I've been able to summon my broom for a long time." ("angry", "closed", "base", "L")
cho "不,不是这样...我已经可以召唤我的扫帚很长时间了。" ("angry", "closed", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1250
translate chinese cho_quid_E12_0a12babd:
# cho "The problem...{w=0.4} Is those stupid twins!" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "问题是...{w=0.4} 是那对愚蠢的双胞胎!" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1251
translate chinese cho_quid_E12_62a76e5c:
# hoo "Right?" ("open", "narrow", "raised", "L")
hoo "对?" ("open", "narrow", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1252
translate chinese cho_quid_E12_350c792d:
# cho "Can't even look away for a second...{w=0.4} To think they'd care so little about the sport--" ("clench", "narrow", "angry", "down")
cho "甚至一秒钟都不敢看...{w=0.4}。想到他们会对这项运动如此漠不关心--" ("clench", "narrow", "angry", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1253
translate chinese cho_quid_E12_2b62e797:
# gen "{size=-6}*Ahem*... Apparently they put some kind of bug on her broom.{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}*啊*... 显然他们在她的扫帚上放了某种虫子。{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1254
translate chinese cho_quid_E12_c0d12ffb:
# hoo "{size=-6}Espionage?{/size}" ("open", "shocked", "shocked", "mid")
hoo "{size=-6}间谍?{/size}" ("open", "shocked", "shocked", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1255
translate chinese cho_quid_E12_071fd00c:
# gen "{size=-6}Termites...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}白蚁...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1256
translate chinese cho_quid_E12_7c5d854c:
# hoo "{size=-6}I see...{/size}" ("normal", "narrow", "base", "mid")
hoo "{size=-6}我明白了...{/size}" ("normal", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1257
translate chinese cho_quid_E12_034c1718:
# cho "The audacity! I couldn't believe--" ("angry", "closed", "angry", "mid")
cho "好大的胆子!我简直不敢相信——" ("angry", "closed", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1258
translate chinese cho_quid_E12_fc1238a3:
# gen "{size=-6}And she's been quite the handful ever since...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}从那以后她就成了少数...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1259
translate chinese cho_quid_E12_dbbe76ec:
# cho "They should be banned from ever participating--" ("upset", "closed", "angry", "mid", cheeks="blush")
cho "他们应该被关进——" ("upset", "closed", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1260
translate chinese cho_quid_E12_e1f3499f:
# gen "{size=-6}More than usual that is...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}比平时多...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1261
translate chinese cho_quid_E12_85de3044:
# gen "Please... Help me..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "请帮我..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1262
translate chinese cho_quid_E12_a0f72461:
# cho "Azkaban--" ("mad", "happyCl", "angry", "mid", cheeks="blush")
cho "阿兹卡班——" ("mad", "happyCl", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1263
translate chinese cho_quid_E12_4062fc59:
# hoo "Calm down miss Chang." ("open", "shocked", "angry", "L")
hoo "让张小姐先冷静一下。" ("open", "shocked", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1264
translate chinese cho_quid_E12_291d27df:
# cho "I need a broom that is as fast as Harry's!" ("angry", "narrow", "angry", "downR", cheeks="blush")
cho "我需要一把和哈利一样快的扫帚!" ("angry", "narrow", "angry", "downR", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1265
translate chinese cho_quid_E12_1064aa37:
# hoo "A firebolt? Now don't you think those expectations are a bit high Miss--" ("open", "shocked", "shocked", "L")
hoo "火弩箭?现在你不觉得你的期望有点高吗小姐——" ("open", "shocked", "shocked", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1266
translate chinese cho_quid_E12_787e95a8:
# cho "Please professor, you're my only hope!" ("mad", "narrow", "base", "L")
cho "拜托教授,你是我唯一的希望!" ("mad", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1267
translate chinese cho_quid_E12_ea56f5b2:
# hoo "..." ("normal", "narrow", "base", "downR")
hoo "..." ("normal", "narrow", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1268
translate chinese cho_quid_E12_ffc316ea:
# hoo "Well, I'd normally be able to pull some strings, but I don't think even I would be able to procure you a firebolt Miss Chang..." ("open", "base", "base", "down")
hoo "好吧,我通常可以给你走后门,但我想即使我也无法为你弄到火弩箭,张小姐..." ("open", "base", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1269
translate chinese cho_quid_E12_2682ea1a:
# hoo "There's only so many produced each season and only a couple has been sold outside of professional--" ("normal", "base", "base", "down")
hoo "每个季度只生产这么多,而且只有几个在专业领域以外的地方销售过--" ("normal", "base", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1270
translate chinese cho_quid_E12_c9f98929:
# cho "Pleaaaaaase!" ("soft", "narrow", "worried", "L")
cho "求求你了!" ("soft", "narrow", "worried", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1271
translate chinese cho_quid_E12_218d6027:
# hoo "..." ("normal", "narrow", "worried", "downR")
hoo "..." ("normal", "narrow", "worried", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1275
translate chinese cho_quid_E12_d2bb504d:
# gen "{size=-6}Are you sure there's nothing you could do?{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}你确定你无能为力吗?{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1276
translate chinese cho_quid_E12_1c38bddc:
# hoo "{size=-6}*Hmm*...{/size}" ("normal", "narrow", "base", "down")
hoo "{size=-6}*嗯*...{/size}" ("normal", "narrow", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1277
translate chinese cho_quid_E12_4ff87410:
# hoo "{size=-6}Considering how she achieved her previous wins this season...{/size}" ("normal", "base", "raised", "down")
hoo "{size=-6}考虑到她本赛季如何取得之前的胜利...{/size}" ("normal", "base", "raised", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1278
translate chinese cho_quid_E12_11265cee:
# hoo "{size=-6}Maybe it's finally time to pass it down...{/size}" ("base", "base", "raised", "R")
hoo "{size=-6}也许是时候把它传下去了...{/size}" ("base", "base", "raised", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1279
translate chinese cho_quid_E12_3a4f524a:
# gen "{size=-6}Her previous--{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}她以前的--{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1283
translate chinese cho_quid_E12_b690a286:
# hoo "Miss Chang." ("open", "base", "angry", "L")
hoo "张小姐。" ("open", "base", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1284
translate chinese cho_quid_E12_5e604104:
# hoo "I think I've got just the broom for you." ("base", "shocked", "angry", "L")
hoo "我想我已经为你准备好了扫帚。" ("base", "shocked", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1285
translate chinese cho_quid_E12_fc9d9b63:
# cho "Yes! Thank you Professor!" ("crooked_smile", "base", "base", "L")
cho "是的!谢谢教授!" ("crooked_smile", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1286
translate chinese cho_quid_E12_a5ee7ee1:
# hoo "A broom, that when used by the right person could be faster and even more agile than the firebolt." ("base", "shocked", "shocked", "L")
hoo "这把扫帚,在被合适的人使用时,它可能比火弩箭更快,甚至更敏捷。" ("base", "shocked", "shocked", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1287
translate chinese cho_quid_E12_95d96e19:
# cho "Thank you so--" ("smile", "closed", "base", "mid")
cho "谢谢你这么 - " ("smile", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1288
translate chinese cho_quid_E12_f6f58c06:
# cho "Wait...{w=0.4} Faster than the firebolt?! But that's the best broom out there!" ("disgust", "wide", "base", "mid")
cho "等等...{w=0.4} 比火弩箭还快?!但火弩箭是最好的扫帚了!" ("disgust", "wide", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1289
translate chinese cho_quid_E12_36f33f62:
# hoo "Yes girl, you heard me right." ("open", "shocked", "base", "L")
hoo "是的,女孩,你没听错。" ("open", "shocked", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1290
translate chinese cho_quid_E12_43c27668:
# hoo "Now, I'll give you this broom... But you're going to have to promise me..." ("base", "shocked", "base", "L")
hoo "现在,我给你这把扫帚...但你必须答应我..." ("base", "shocked", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1291
translate chinese cho_quid_E12_679c6ab6:
# hoo "Promise me!" ("open", "shocked", "angry", "L")
hoo "答应我!" ("open", "shocked", "angry", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1292
translate chinese cho_quid_E12_41e3424c:
# hoo "Don't ever tell a soul what I'm about to show you..." ("normal", "shocked", "base", "L")
hoo "千万不要把我要给你看的东西告诉别人..." ("normal", "shocked", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1293
translate chinese cho_quid_E12_0111e47c:
# cho "Oh, of course professor!" ("angry", "base", "base", "L")
cho "哦,当然,教授!" ("angry", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1294
translate chinese cho_quid_E12_18e654c4:
# hoo "And that goes for you as well professor..." ("open", "base", "shocked", "mid")
hoo "教授你也一样..." ("open", "base", "shocked", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1295
translate chinese cho_quid_E12_7ceed238:
# gen "Of course, but what exactly--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "当然,但究竟是什么——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1296
translate chinese cho_quid_E12_60b8389d:
# hoo "Alright then, one moment..." ("grin", "base", "base", "R")
hoo "好吧,等我一会儿..." ("grin", "base", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1297
translate chinese cho_quid_E12_674da87c:
# gen "Hold on, this isn't a broom from some black market brooms dealer is it?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "等等,这不是那些黑市扫帚经销商的扫帚吧?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1298
translate chinese cho_quid_E12_32a93361:
# hoo "Don't be silly, of course not." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "别傻了,当然不是。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1299
translate chinese cho_quid_E12_a9bf7dc3:
# hoo "You can inspect it if you like." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "如果你愿意,你可以检查检查。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1300
translate chinese cho_quid_E12_b7d97377:
# hoo "{size=-6}Coach...{/size}" ("base", "wink", "raised", "mid")
hoo "{size=-6}教练...{/size}" ("base", "wink", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1301
translate chinese cho_quid_E12_f2aae606:
# gen "{size=-6}How did you--{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}你怎么--{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1302
translate chinese cho_quid_E12_b4526710:
# gen "{size=-6}Tonks...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{size=-6}唐克斯...{/size}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1303
translate chinese cho_quid_E12_5207c514:
# hoo "Anyhow, one moment please..." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "不管怎样,请稍等..." ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1326
translate chinese cho_quid_E12_cccc2cc0:
# gen "Told you I'd get it sorted."
gen "告诉你的,我会解决的。"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1327
translate chinese cho_quid_E12_f8c58848:
# cho "..."
cho "..."
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1332
translate chinese cho_quid_E12_b670a0f6:
# centered "{size=+7}{color=#cbcbcb}A few moments later...{/color}{/size}"
centered "{size=+7}{color=#cbcbcb}片刻之后...{/color}{/size}"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1344
translate chinese cho_quid_E12_5797af4e:
# hoo "Sorry about that... Had to go through quite a few protective charms to take it out." ("base", "base", "base", "mid", trans=d3)
hoo "对此感到抱歉...必须解开不少保护符才能将它拿出来。" ("base", "base", "base", "mid", trans=d3)
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1345
translate chinese cho_quid_E12_63677c26:
# hoo "Here we are..." ("base", "base", "base", "downR")
hoo "让我们有请..." ("base", "base", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1346
translate chinese cho_quid_E12_2ead2c83:
# cho "Ooooh!" ("open", "wide", "base", "L")
cho "哦哦!" ("open", "wide", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1347
translate chinese cho_quid_E12_9fa9c932:
# cho "This...{w=0.4} This is the broom of The Masked Seeker!" ("angry", "wide", "base", "L")
cho "这...{w=0.4} 这是假面找球手的扫帚!" ("angry", "wide", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1348
translate chinese cho_quid_E12_5fe13603:
# gen "The what?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1349
translate chinese cho_quid_E12_4fce16cf:
# gen "(I swear it looks the same as the broom she had moments ago...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(我发誓这些扫帚看起来没什么不同..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1350
translate chinese cho_quid_E12_a07c3135:
# hoo "Ah, yes... It's been a while since somebody called me that..." ("base", "narrow", "shocked", "L")
hoo "啊,是的...已经有好一段时间没人这么叫我了..." ("base", "narrow", "shocked", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1351
translate chinese cho_quid_E12_c58b1bbf:
# cho "I can't believe it... To think that our teacher was The Masked Seeker all this time!" ("open", "wide", "base", "L")
cho "我简直不敢相信... 想想看,我们的老师一直都是假面找球手!" ("open", "wide", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1352
translate chinese cho_quid_E12_c619a4da:
# cho "How do you not know about her, sir?" ("angry", "narrow", "base", "mid")
cho "先生,你怎么能不知道她的故事?" ("angry", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1355
translate chinese cho_quid_E12_682d09a9:
# gen "{i}\"How do you not know about her, sir?\"{/i}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "{i}\"先生,你怎么能不知道她的故事?\"{/i}" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1356
translate chinese cho_quid_E12_3365a396:
# cho "What?" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
cho "什么?" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1357
translate chinese cho_quid_E12_6d9afbbe:
# gen "Err... What I meant to say..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "呃...我想说什么..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1358
translate chinese cho_quid_E12_8c2da638:
# cho "*Rolls eyes*" ("soft", "narrow", "base", "R")
cho "*转动眼球*" ("soft", "narrow", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1360
translate chinese cho_quid_E12_7260c985:
# gen "It's your fault my memory is so bad." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "是你的错,我记性太差了。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1361
translate chinese cho_quid_E12_02c8b0fb:
# cho "What?!" ("angry", "base", "base", "mid")
cho "什么?!" ("angry", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1362
translate chinese cho_quid_E12_994664b8:
# cho "How does that make any sense..." ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
cho "这有什么意义..." ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1363
translate chinese cho_quid_E12_8b663c5a:
# gen "Who are you again?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你又是谁?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1364
translate chinese cho_quid_E12_c8c36f49:
# cho "..." ("disgust", "narrow", "base", "mid")
cho "..." ("disgust", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1366
translate chinese cho_quid_E12_bf8d4a31:
# gen "Look! A squirrel!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "看!一只松鼠!" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1367
translate chinese cho_quid_E12_c164717e:
# cho "... I'm not a dog, sir." ("disgust", "narrow", "base", "mid")
cho "...我不是狗,先生。" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1368
translate chinese cho_quid_E12_9f5feef5:
# cho "I know what you're trying to do." ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
cho "我知道你想做什么。" ("annoyed", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1369
translate chinese cho_quid_E12_17f5a028:
# gen "... What was that mister squirrel? You want to know about the masked seeker?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "...那只松鼠先生是什么?你想知道假面找球手吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1370
translate chinese cho_quid_E12_6a93dbaa:
# cho "*Rolls eyes*" ("disgust", "narrow", "base", "R")
cho "*转动眼球*" ("disgust", "narrow", "base", "R")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1371
translate chinese cho_quid_E12_e6a95d57:
# gen "You heard the squirrel." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你听到了松鼠的声音。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1373
translate chinese cho_quid_E12_2af5ff52:
# gen "Oh, the masked seeker! I thought you said, the masked streaker... You should really learn how to speak up." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "哦,假面找球手!我以为你说,蒙面裸奔者...你真的应该学会说话。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1374
translate chinese cho_quid_E12_8375613b:
# cho "... You actually don't know do you?" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
cho "...你其实不知道吗?" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1375
translate chinese cho_quid_E12_5448c81b:
# gen "Of course I do..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我当然知道了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1376
translate chinese cho_quid_E12_f70f1bd0_1:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1377
translate chinese cho_quid_E12_106c418f:
# gen "Although a reminder wouldn't hurt." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "虽然提醒你也不会有什么坏处。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1379
translate chinese cho_quid_E12_a92ae902:
# gen "Err..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "呃..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1380
translate chinese cho_quid_E12_7c0b91be:
# gen "I must've missed that section in the Quidditch guide." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我一定是漏看了一部分魁地奇指南。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1381
translate chinese cho_quid_E12_0fbe0a6a:
# cho "Her list of accomplishments required a whole book, it said so in the footnotes!" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
cho "她的成就清单需要一整本书,在脚注中是这样说的!" ("disgust", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1382
translate chinese cho_quid_E12_b55d373d:
# gen "People read those?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "人们读那些?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1383
translate chinese cho_quid_E12_a2b220f4:
# cho "She was a legendary seeker, the speed and precision of her flying was unmatched." ("angry", "closed", "base", "mid")
cho "她是位传奇的找球手,飞行的速度和精准度无人能及。" ("angry", "closed", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1384
translate chinese cho_quid_E12_96bb4045:
# cho "Nobody ever managed to figure out her identity or how she managed to fly so well." ("soft", "narrow", "base", "L")
cho "没有人能够弄清楚她的身份,或者她是如何飞得这么好的。" ("soft", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1385
translate chinese cho_quid_E12_aff24c21:
# hoo "You sure know your Quidditch history Miss Chang, ten points to Ravenclaw." ("grin", "base", "base", "L")
hoo "看来你熟知魁地奇的历史张小姐拉文克劳加10分。" ("grin", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1387
translate chinese cho_quid_E12_ae2c76ed:
# cho "And then...{w=0.4} And then...{w=0.4} You dissapeared, and became a teacher?" ("soft", "base", "raised", "L")
cho "然后...{w=0.4} 然后...{w=0.4} 你就消失了,当了老师?" ("soft", "base", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1388
translate chinese cho_quid_E12_d4c91846:
# hoo "Yes indeed." ("base", "shocked", "base", "L")
hoo "确实是这样的。" ("base", "shocked", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1389
translate chinese cho_quid_E12_827a5fcc:
# cho "Wow...{w=0.4} I can't believe it." ("soft", "base", "base", "mid")
cho "哇...{w=0.4} 我简直不敢相信。" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1390
translate chinese cho_quid_E12_44f62579:
# cho "Why?" ("upset", "base", "raised", "L")
cho "为什么?" ("upset", "base", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1391
translate chinese cho_quid_E12_bedb49aa:
# hoo "Sorry?" ("open", "shocked", "raised", "L")
hoo "什么?" ("open", "shocked", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1392
translate chinese cho_quid_E12_7fc76f07:
# cho "Why would you end in the middle of your Quidditch carreer?" ("angry", "narrow", "base", "L")
cho "为什么你会激流勇退?" ("angry", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1393
translate chinese cho_quid_E12_2cbf83b5:
# hoo "Oh...{w=0.4} *Ehm*..." ("open", "narrow", "base", "downR", cheeks="blush_heavy")
hoo "哦...{w=0.4} *嗯*..." ("open", "narrow", "base", "downR", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1394
translate chinese cho_quid_E12_173080c8:
# hoo "Well you know, better end it when you're at the peak...{w=0.4} The urge to experience Quidditch from a new angle... And to... *Ehm*..." ("open", "narrow", "base", "downL", cheeks="blush_heavy")
hoo "嗯,你知道的,你最好在你处于巅峰时结束它...{w=0.4} 从一个新的角度体验魁地奇...以及... *呃*..." ("open", "narrow", "base", "downL", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1395
translate chinese cho_quid_E12_d4aeaeb9:
# gen "Teach?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "传道授业?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1396
translate chinese cho_quid_E12_cc036d39:
# hoo "Oh, yes! Teach!" ("open", "closed", "shocked", "stare", cheeks="blush_heavy")
hoo "哦,是的!传道授业!" ("open", "closed", "shocked", "stare", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1397
translate chinese cho_quid_E12_f70f1bd0_2:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1398
translate chinese cho_quid_E12_1699a442:
# cho "The masked seeker... Teaching the next generation of Quidditch players..." ("smile", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
cho "假面找球手...为下一代魁地奇球员传道授业解惑..." ("smile", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1399
translate chinese cho_quid_E12_424bae6b:
# hoo "Oh, stop it now Miss chang, you're making me blush." ("grin", "base", "base", "downR", cheeks="blush_heavy")
hoo "哦,别说了,张小姐,你让我脸红了。" ("grin", "base", "base", "downR", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1400
translate chinese cho_quid_E12_2df80ce7:
# cho "But, you're a living legend! This broom... It's... It's..." ("smile", "narrow", "base", "L")
cho "但是,你是一个活着的传奇!这把扫帚...这是...这是..." ("smile", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1401
translate chinese cho_quid_E12_6a24ef77:
# gen "Looks like a normal broom to me." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "在我看来就像一把普通的扫帚。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1402
translate chinese cho_quid_E12_e9afe5fe:
# cho "Sir, how could you say that?! This surely must be her secret! Why else would she be giving it to me?" ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
cho "先生,你怎么能这么说?!这一定是她的秘密!不然她为什么要给我?" ("disgust", "narrow", "angry", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1403
translate chinese cho_quid_E12_fe44e399:
# hoo "Oh no... He's right. There's nothing special about this broom." ("base", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "哦不...他说的对。这把扫帚没有什么特别之处。" ("base", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1404
translate chinese cho_quid_E12_86eaa622:
# cho "What?!" ("angry", "wide", "base", "L")
cho "什么?!" ("angry", "wide", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1405
translate chinese cho_quid_E12_ce745c1f:
# cho "But then how did you get it to fly at such speeds?" ("angry", "narrow", "base", "L")
cho "但是你是怎么让它以这样的速度飞行的呢?" ("angry", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1406
translate chinese cho_quid_E12_8629a17d:
# hoo "By utilising some very special techniques that I discovered." ("base", "wink", "raised", "L", cheeks="blush")
hoo "利用我发现的一些非常特殊的技术。" ("base", "wink", "raised", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1407
translate chinese cho_quid_E12_2dc5c738:
# gen "(Why is she still blushing?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(为什么她还在脸红?)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1408
translate chinese cho_quid_E12_d43931f2:
# hoo "*Ahem*... Perhaps it'd be best if I explained the history behind it first." ("open", "narrow", "base", "downR", cheeks="blush")
hoo "*咳咳*...也许我最好先解释一下它背后的历史。" ("open", "narrow", "base", "downR", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1409
translate chinese cho_quid_E12_54669aca:
# hoo "I'm sure you're well aware that caring for your broom means a great deal to how well it will behave during flight." ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "我相信你很清楚,照顾好你的扫帚在飞行过程中的非常重要。" ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1410
translate chinese cho_quid_E12_74b1d54e:
# cho "You mean using things like broom polish and trimming it?" ("soft", "base", "raised", "L")
cho "你的意思是经常保养它?" ("soft", "base", "raised", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1411
translate chinese cho_quid_E12_f12308ef:
# hoo "Precisely." ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "正确。" ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1412
translate chinese cho_quid_E12_dbfdccc1:
# hoo "It's always been believed, and I still teach our students that usage of such things helps with aerodynamics, speed and agility." ("open", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "人们一直相信这一点,我仍然教我们的学生使用这些东西有助于更好的发挥空气动力学、速度和敏捷性。" ("open", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1413
translate chinese cho_quid_E12_f2dee40a:
# hoo "Except that's only a half truth." ("open", "base", "base", "downL", cheeks="blush_heavy")
hoo "这是其中一半的。" ("open", "base", "base", "downL", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1414
translate chinese cho_quid_E12_ebecd28d:
# hoo "How do I explain this..." ("normal", "narrow", "raised", "down", cheeks="blush_heavy")
hoo "这要怎么解释..." ("normal", "narrow", "raised", "down", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1415
translate chinese cho_quid_E12_5d726b12:
# hoo "Remember your first flying lesson when you had to use a command word for the broom to jump into your hand?" ("open", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "还记得你的第一堂飞行课,你必须用咒语让扫帚跳到你的手中吗?" ("open", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1416
translate chinese cho_quid_E12_48828d2f:
# cho "Oh, yes of course!" ("smile", "narrow", "base", "L")
cho "哦,是的,当然!" ("smile", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1417
translate chinese cho_quid_E12_fe093fee:
# hoo "Have you ever considered how this actually works? There's no wand being used in conjunction with the command word." ("open", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "你有没有考虑过这实际上是如何运转的?没有魔杖也能使用咒语。" ("open", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1418
translate chinese cho_quid_E12_de36a705:
# cho "..." ("soft", "narrow", "base", "down")
cho "..." ("soft", "narrow", "base", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1419
translate chinese cho_quid_E12_74ec6abb:
# cho "I honestly never thought about it..." ("soft", "narrow", "base", "downR")
cho "老实说,我从来没想过..." ("soft", "narrow", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1420
translate chinese cho_quid_E12_372cfdca:
# hoo "Yes, and I wouldn't blame you..." ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "是的,我不会怪你..." ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1421
translate chinese cho_quid_E12_be984fec:
# hoo "The basic knowledge on creating brooms has been passed down for generations, the why's and how's is not something the average broom user cares about." ("open", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "制作扫帚的基本知识已经世代相传,追根究底不是普通扫帚用户该关心的事情。" ("open", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1422
translate chinese cho_quid_E12_e073bfe0:
# hoo "But me on the other hand... Well I got a bit obsessed trying to answer this question, and began researching heavily to try and figure out how it all worked..." ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "但另一方面我...好吧,我有点痴迷于这个问题的答案,并开始大量研究试图弄清楚它是怎么运作的..." ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1423
translate chinese cho_quid_E12_d4508d3a:
# cho "And you found the answer?" ("angry", "base", "base", "L")
cho "你找到答案了吗?" ("angry", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1424
translate chinese cho_quid_E12_911731db:
# hoo "It took years of research but yes, I did." ("grin", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "这需要多年的研究,但是是的,我做到了。" ("grin", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1425
translate chinese cho_quid_E12_f688f1ed:
# cho "Years?!" ("clench", "wide", "base", "L")
cho "年?!" ("clench", "wide", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1426
translate chinese cho_quid_E12_ec4f7d5b:
# hoo "Indeed... I had to sift through and translate some very old tomes to find what I was searching for, as all my questions led me towards the very essence of enchanting." ("open", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "确实...我必须认真查阅一些非常古老的书籍才能找到我正在寻找的东西,所有的问题都将我引向了同一个答案。" ("open", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1427
translate chinese cho_quid_E12_c4f96723:
# cho "Wow..." ("smile", "base", "base", "L", cheeks="blush")
cho "哇..." ("smile", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1428
translate chinese cho_quid_E12_4ddc58ec:
# hoo "Think of magic as a tree." ("open", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "把魔法想象成一棵大树。" ("open", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1429
translate chinese cho_quid_E12_e7b4f6ba:
# hoo "All magic in this world and others stem from the same source, each school of magic are just branches leading to it." ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "这个世界和其他世界的所有魔法都源于同一个源头,每个魔法流派只是不同的枝干。" ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1430
translate chinese cho_quid_E12_71955ec7:
# hoo "If the magic user has a higher understanding of the core fundamentals of that branch of magic then they have a much easier time at manipulating it.." ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "如果魔法使用者对该魔法分支的核心基础有更高的理解,那么他们在操纵它时就会容易得多。" ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1431
translate chinese cho_quid_E12_de7e4507:
# hoo "As an example, creatures of old such as Djinns possess magical abilities that stretch as far as the roots of magic." ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "举个例子,像神灵那样的古老生物拥有触碰魔法根源的能力。" ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1432
translate chinese cho_quid_E12_64e0170d:
# hoo "Although their abilities are innate... We'd be so lucky to even get close to the source of each school of magic." ("base", "shocked", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "虽然他们的能力是与生俱来的...很幸运,每个流派都有能接近魔法的源头的能力。" ("base", "shocked", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1433
translate chinese cho_quid_E12_3be647dc:
# gen "(Makes sense... I sort of just waved my fingers and shit happened...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(有道理...我只是挥了挥手指,就实现了..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1434
translate chinese cho_quid_E12_dbf25360:
# cho "Djinns?" ("soft", "base", "raised", "mid")
cho "神灵?" ("soft", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1435
translate chinese cho_quid_E12_bf618222:
# hoo "Or Genies, whatever you prefer." ("open", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "或者精灵,随你喜欢。" ("open", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1436
translate chinese cho_quid_E12_f1e6aa80:
# gen "Djinn is fine." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "神灵就很好。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1437
translate chinese cho_quid_E12_eeedcea2:
# cho "I see..." ("soft", "narrow", "base", "downR")
cho "我懂了..." ("soft", "narrow", "base", "downR")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1438
translate chinese cho_quid_E12_15b31383:
# hoo "Through my research, I found that when a magic user imbues an object with magic, we also leave a trace of ourselves inside of it." ("open", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "通过我的研究,我发现当魔法使用者给物体注入魔法时,会在里面留下自己的痕迹。" ("open", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1439
translate chinese cho_quid_E12_021f2bad:
# hoo "It's a bit complicated to explain... In essence it's something like our core instincts or character, mixed with all of the other elements that binds us magic users together." ("base", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "解释起来有点复杂...本质上来说,它就像我们的原始本能或性格,混合了将我们魔法使用者联系在一起的其他元素。" ("base", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1440
translate chinese cho_quid_E12_24af9f55:
# hoo "Are you following?" ("base", "shocked", "raised", "L", cheeks="blush")
hoo "你跟得上吗?" ("base", "shocked", "raised", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1441
translate chinese cho_quid_E12_bc0a2c4f:
# gen "Makes perfect sense to me." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "对我来说很有意义。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1442
translate chinese cho_quid_E12_530fbd4b:
# cho "*Err*..." ("angry", "narrow", "base", "L")
cho "*呃*..." ("angry", "narrow", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1445
translate chinese cho_quid_E12_d2e3ca3b:
# gen "That's why those portraits never keep quiet, isn't it?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "这就是为什么那些肖像永远不会保持安静的原因,不是吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1446
translate chinese cho_quid_E12_372fa715:
# hoo "Precisely... The portraits appear alive for this very reason." ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "正是...正是因为这个原因,这些肖像才显得栩栩如生。" ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1447
translate chinese cho_quid_E12_de3a51da:
# hoo "Every painting contains some characteristics from the artist who painted it." ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "每幅画都包含画它的艺术家的一些特征。" ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1449
translate chinese cho_quid_E12_3aea7e5c:
# hoo "That said, a bond can also be formed between a magic user and an object, much like the one we all have with our wands." ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "也就是说,魔法使用者和物体之间也可以形成一种联系,就像我们所有人用魔杖所拥有的那种。" ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1450
translate chinese cho_quid_E12_32c603a5:
# hoo "This is the reason why doing things like polishing our brooms is so important, it has nothing to do with the polish itself... That's all just corporate mumbo jumbo." ("base", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "这就是为什么像擦亮我们的扫帚这样的事情如此重要的原因,与用什么抛光机没关系...这只是公司营销策略。" ("base", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1451
translate chinese cho_quid_E12_32b13612:
# hoo "It's about forming that bond with the object." ("base", "shocked", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "这是关于和物体形成某种联系。" ("base", "shocked", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1452
translate chinese cho_quid_E12_60821379:
# gen "I polish mine every day." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我每天都擦亮我的。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1453
translate chinese cho_quid_E12_92591cae:
# cho "Wow..." ("smile", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
cho "哇..." ("smile", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1454
translate chinese cho_quid_E12_41320900:
# hoo "Which leads me to my practical research in the subject and how I finally became... The masked seeker." ("open", "closed", "shocked", "mid", cheeks="blush_heavy")
hoo "这使我开始对该主题进行实际的研究,以及我最终如何成为...假面找球手。" ("open", "closed", "shocked", "mid", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1455
translate chinese cho_quid_E12_7f5cb595:
# cho "Oooh!" ("smile", "base", "base", "L")
cho "哦!" ("smile", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1456
translate chinese cho_quid_E12_04e119e8:
# hoo "So... With this knowledge I started working on figuring out new ways to care for your broom." ("base", "base", "base", "down", cheeks="blush")
hoo "所以... 有了这些知识,我开始努力寻找新的方法来照顾你的扫帚。" ("base", "base", "base", "down", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1457
translate chinese cho_quid_E12_4893b71a:
# hoo "I tried sweeping with it, it's a broom after all, I thought maybe it would like that." ("open", "shocked", "raised", "R", cheeks="blush")
hoo "我试着用它扫地,毕竟它是一把扫帚,我想它可能会喜欢那样。" ("open", "shocked", "raised", "R", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1458
translate chinese cho_quid_E12_1d005052:
# hoo "But it didn't work, in fact it made the broom slower... Which made sense, this broom was designed for flying after all..." ("normal", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "但没有奏效,实际上扫帚变慢了...有道理,这把扫帚毕竟是为飞行而设计的..." ("normal", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1459
translate chinese cho_quid_E12_229b18f6:
# hoo "I tried talking to it... And that might've worked, albeit the fact that brooms don't have ears..." ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "我试着和它说话...这可能奏效了,尽管扫帚没有耳朵..." ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1460
translate chinese cho_quid_E12_237a9820:
# hoo "I even tried using Fleetwood's High-Finish Handle Polish to see if it made any difference to the one I usually use and lo and behold..." ("base", "base", "base", "downR", cheeks="blush")
hoo "我还试着用了弗利特伍德速洁把手增光剂,看看是否有效果,你瞧..." ("base", "base", "base", "downR", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1461
translate chinese cho_quid_E12_1e32e9a3:
# cho "" ("angry", "base", "base", "L")
cho "" ("angry", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1465
translate chinese cho_quid_E12_97ae30f7:
# hoo "There was no difference." ("open", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "没有任何一丁点区别。" ("open", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1466
translate chinese cho_quid_E12_7611ca60:
# cho "" ("annoyed", "base", "base", "mid")
cho "" ("annoyed", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1467
translate chinese cho_quid_E12_bb771393:
# hoo "After all these tests, I wasn't getting anywhere, leaving me more and more frustrated and needing to do something to take the edge off." ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "试完这些之后,一无所获,让我越来越沮丧,需要做点什么来摆脱发泄一下。" ("open", "closed", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1468
translate chinese cho_quid_E12_8b7edf2a:
# hoo "And as it just so happened, there was a polished and stiff wooden object at hand right there..." ("open", "base", "base", "R", cheeks="blush_heavy")
hoo "就在这时候,我发现手边有一个抛光过还坚硬的木制品..." ("open", "base", "base", "R", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1469
translate chinese cho_quid_E12_56610d9e:
# gen "..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1470
translate chinese cho_quid_E12_befc9e7b:
# hoo "Let's just say that I rode that thing in ways I had never done before..." ("base", "narrow", "base", "down", cheeks="blush_heavy")
hoo "这么说吧,我以我以前从未做过的方式骑着那东西..." ("base", "narrow", "base", "down", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1471
translate chinese cho_quid_E12_50d32f2d:
# cho "I do that when I'm stressed out too!" ("smile", "base", "base", "L")
cho "我压力大的时候也会这样做!" ("smile", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1472
translate chinese cho_quid_E12_3ec3b75c:
# gen "I don't think she meant in the way you're thinking." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我不认为她的意思和你想的一样。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1473
translate chinese cho_quid_E12_fa8530e4:
# cho "What do you mean then professor--" ("soft", "base", "raised", "mid")
cho "教授你是什么意思——" ("soft", "base", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1474
translate chinese cho_quid_E12_29d5ffd4:
# cho "Ooooh..." ("soft", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
cho "哦哦..." ("soft", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1475
translate chinese cho_quid_E12_b58ef64c:
# gen "So this is what you meant when you said you had just the broom for Miss Chang..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "所以这就是你说你有张小姐的扫帚的意思..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1476
translate chinese cho_quid_E12_500ef2e0:
# cho "" ("soft", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
cho "" ("soft", "narrow", "base", "down", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1477
translate chinese cho_quid_E12_23fc53d8:
# hoo "Figured it out already have you?" ("base", "wink", "raised", "mid", cheeks="blush")
hoo "你已经想通了吗?" ("base", "wink", "raised", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1478
translate chinese cho_quid_E12_1ea2e6fd:
# hoo "Well I can't say I'm surprised, you've always had a much broader view on magic than most, professor." ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
hoo "好吧,我不是说我很惊讶,教授,你对魔法的看法总是比大多数人都宽泛得多。" ("base", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1479
translate chinese cho_quid_E12_3ebf828b:
# cho "I'm confused..." ("disgust", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "我很困惑..." ("disgust", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1480
translate chinese cho_quid_E12_58707079:
# hoo "Think about the things I've told you thus far, Miss Chang." ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "想想看我迄今为止告诉过你的事情,张小姐。" ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1481
translate chinese cho_quid_E12_39fb8fb8:
# hoo "When you enchant an object it takes on some of the enchanter's characteristics." ("base", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "当你为一个物体附加魔法时,它会呈现出附魔者的一些特征。" ("base", "base", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1482
translate chinese cho_quid_E12_0acf11ea:
# cho "Yes?" ("soft", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
cho "是的?" ("soft", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1483
translate chinese cho_quid_E12_07b37fa9:
# hoo "Well, Initially during practical testing I was trying to appeal to what I thought a broom would enjoy." ("base", "base", "base", "R", cheeks="blush")
hoo "好吧,在最初测试期间,我试着用我认为扫帚会喜欢的东西吸引它。" ("base", "base", "base", "R", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1484
translate chinese cho_quid_E12_4d04adec:
# hoo "When I should've appealed to what I would enjoy..." ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush_heavy")
hoo "当我意识到我应该用我喜欢的东西..." ("base", "base", "base", "L", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1485
translate chinese cho_quid_E12_408cc17b:
# cho "Wait, so doing...{w=0.4} {i}\"That\"{/i} with your broom... Made the broom go faster? Using it to...{w=0.4} *Err*..." ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
cho "等等,这样做...{w=0.4} {i}\"那个\"{/i} 用你的扫帚...让扫帚跑得更快?用它来...{w=0.4} *呃*..." ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1486
translate chinese cho_quid_E12_4e433c0d:
# gen "Take off." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "脱掉。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1487
translate chinese cho_quid_E12_bc42d26a:
# hoo "Faster \"and\" more agile... Although the effects faded quite quickly afterwards." ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "更快\"和\"更灵巧...虽然效果很快就消失了。" ("base", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1488
translate chinese cho_quid_E12_bc042802:
# cho "Then how were you able to use this method during a game of Quidditch?" ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
cho "那你是如何在魁地奇比赛中使用这种方法的呢?" ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1489
translate chinese cho_quid_E12_f52a4b7f:
# hoo "I'm glad you asked!" ("grin", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "我很高兴你问这个!" ("grin", "shocked", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1490
translate chinese cho_quid_E12_818d337e:
# hoo "I used this..." ("grin", "base", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "我用这个..." ("grin", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1493
translate chinese cho_quid_E12_d3c6e323:
# hoo "" ("base", "base", "base", "downR", cheeks="blush")
hoo "" ("base", "base", "base", "downR", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1498
translate chinese cho_quid_E12_60584f7e:
# ">Madam Hooch takes a phallic shaped object out of her pockets and attaches it to the broom."
">霍琦夫人从她的口袋里拿出一个阴茎形状的物体,把它固定在扫帚上。"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1500
translate chinese cho_quid_E12_a87dfde9:
# cho "Merlin's beard!" ("mad", "wide", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
cho "梅林的胡子啊!" ("mad", "wide", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1501
translate chinese cho_quid_E12_2b512274:
# gen "Merlin's cock!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "梅林的鸡巴啊!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1502
translate chinese cho_quid_E12_371c2673:
# hoo "So, what say you, Miss Chang? You wanted a broom that rivals the firebolt, so here you have it!" ("grin", "shocked", "raised", "L", cheeks="blush")
hoo "那么,张小姐,你说呢?你想要一把能与火弩箭相媲美的扫帚,所以你有它了!" ("grin", "shocked", "raised", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1503
translate chinese cho_quid_E12_c0f3f83d:
# cho "Yes, but..." ("mad", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
cho "对,但是..." ("mad", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1504
translate chinese cho_quid_E12_a4fbd9ef:
# hoo "When used by the right person, this broom could go even faster." ("grin", "shocked", "base", "L", cheeks="blush_heavy")
hoo "被合适的人使用时,这把扫帚可以飞得更快。" ("grin", "shocked", "base", "L", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1505
translate chinese cho_quid_E12_ca50b9fe:
# cho "But, everyone will be there watching..." ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
cho "但是,每个人都会在那里看着..." ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1506
translate chinese cho_quid_E12_ed941f76:
# hoo "I know...{w=0.4} Exciting thought, isn't it?" ("grin", "base", "shocked", "L", cheeks="blush_heavy")
hoo "我知道...{w=0.4} 这不更好吗,不是吗?" ("grin", "base", "shocked", "L", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1507
translate chinese cho_quid_E12_7052b44a:
# cho "..." ("horny", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
cho "..." ("horny", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1508
translate chinese cho_quid_E12_ac13d73f:
# hoo "You don't need to pretend with me, Miss Chang. I have seen how much you enjoyed everybody gazing at you during the preliminaries.." ("grin", "wink", "base", "L", cheeks="blush")
hoo "你不用和我装清纯了,张小姐。我已经在预赛期间看到你是多么喜欢每个人都盯着你看。" ("grin", "wink", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1509
translate chinese cho_quid_E12_da904ed2:
# cho "You did?" ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
cho "你有吗?" ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1510
translate chinese cho_quid_E12_3eaa69aa:
# hoo "Yes, and I assure you, I understand your feelings completely..." ("base", "narrow", "shocked", "L", cheeks="blush_heavy")
hoo "是的,我向你保证,我完全理解你的感受..." ("base", "narrow", "shocked", "L", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1511
translate chinese cho_quid_E12_2386bf69:
# hoo "As it happens... There's nothing that gets me more excited than a crowd..." ("base", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush_heavy")
hoo "碰巧...没有什么比人群更让我兴奋的了..." ("base", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1512
translate chinese cho_quid_E12_6ed85920:
# hoo "And all those feelings are imbued into this very broom..." ("base", "narrow", "base", "R", cheeks="blush")
hoo "所有这些感觉都被灌输到扫帚中..." ("base", "narrow", "base", "R", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1513
translate chinese cho_quid_E12_cb7ed155:
# hoo "I remember using it at the quidditch world cup finals... Thousands of people watching..." ("grin", "closed", "worried", "mid", cheeks="blush_heavy")
hoo "我记得在魁地奇世界杯决赛中使用它...成千上万的人在观看..." ("grin", "closed", "worried", "mid", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1514
translate chinese cho_quid_E12_7356ab1d:
# cho "" ("horny", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
cho "" ("horny", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1515
translate chinese cho_quid_E12_749552ee:
# hoo "I don't think any broom had ever reached such speeds before..." ("grin", "narrow", "base", "stare", cheeks="blush_heavy")
hoo "我认为在此没有任何扫帚达能有那样的速度..." ("grin", "narrow", "base", "stare", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1516
translate chinese cho_quid_E12_65d5020a:
# hoo "When I caught the snitch... Why I've never felt such a rush." ("grin", "closed", "shocked", "mid", cheeks="blush_heavy")
hoo "当我抓到金色飞贼时...我体会到了前所未有的感觉。" ("grin", "closed", "shocked", "mid", cheeks="blush_heavy")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1517
translate chinese cho_quid_E12_bb434f42:
# cho "{size=-6}I'll do it...{/size}" ("disgust", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
cho "{size=-6}我会的...{/size}" ("disgust", "narrow", "base", "downR", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1520
translate chinese cho_quid_E12_6b7cd31c:
# gen "Wait, how come when I tried to give you a broom with a--" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
gen "等等,当我想给你把扫帚时,你怎么——" ("angry", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1522
translate chinese cho_quid_E12_7935d260:
# gen "You will?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你会?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1524
translate chinese cho_quid_E12_fb710c90:
# hoo "Fantastic news!" ("grin", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
hoo "真是个好消息!" ("grin", "shocked", "shocked", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1527
translate chinese cho_quid_E12_f70f1bd0_3:
# gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1529
translate chinese cho_quid_E12_bce61f10:
# cho "Just...{w=0.4} *Ahem*...{w=0.4} I have a question..." ("angry", "narrow", "base", "down", cheeks="heavy_blush")
cho "只是...{w=0.4} *咳咳*...{w=0.4} 我有一个问题..." ("angry", "narrow", "base", "down", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1530
translate chinese cho_quid_E12_6dac7dec:
# hoo "Yes?" ("base", "shocked", "raised", "L", cheeks="blush")
hoo "是的?" ("base", "shocked", "raised", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1531
translate chinese cho_quid_E12_424eb313:
# cho "How did you manage to keep it--{w=0.2} I mean it's so big...{w=0.4} How did nobody see?" ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
cho "你是怎么塞进去--{w=0.2} 我是说它那么大...{w=0.4} 就没人注意到?" ("angry", "narrow", "base", "L", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1532
translate chinese cho_quid_E12_27ad6066:
# hoo "A skirt and a small cut in your underwear and no one will be any wiser." ("base", "shocked", "base", "downL", cheeks="blush")
hoo "在你的裙子和内衣上开个小切口,没有人注意到的。" ("base", "shocked", "base", "downL", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1533
translate chinese cho_quid_E12_bbedbf1f:
# cho "I see..." ("soft", "narrow", "base", "down", cheeks="heavy_blush")
cho "我懂了..." ("soft", "narrow", "base", "down", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1534
translate chinese cho_quid_E12_3b85da43:
# gen "To think that a \"PE\" teacher would have such a grasp of the fundamentals of magic..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "想不到一个\"体育\"老师竟然对魔法的基本原理如此掌握..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1535
translate chinese cho_quid_E12_ea889a07:
# cho "Sir!" ("clench", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "先生!" ("clench", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1536
translate chinese cho_quid_E12_cea51958:
# gen "Oh sorry, did I say that out loud?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "哦,对不起,我大声说出来了吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1537
translate chinese cho_quid_E12_e359b2a8:
# hoo "Yes, I'm a bit of a rogue bludger..." ("grin", "wink", "base", "mid")
hoo "是的,我有点像一个流氓混混..." ("grin", "wink", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1538
translate chinese cho_quid_E12_c6814449:
# cho "" ("annoyed", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "" ("annoyed", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1539
translate chinese cho_quid_E12_6cba1040:
# gen "(I wonder if this is this why that carpet always appeared more energetic after getting whipped.)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(我想知道这是否就是为什么那块地毯在被鞭打后总显得更有活力。)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1540
translate chinese cho_quid_E12_6dc42975:
# gen "(Gross...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(恶心..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1541
translate chinese cho_quid_E12_bd2aced7:
# gen "So, what do you call this invention of yours?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么,你把你的这个发明叫做什么?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1542
translate chinese cho_quid_E12_863dfde1:
# hoo "What do I call it?" ("open", "shocked", "raised", "mid")
hoo "我怎么称呼它?" ("open", "shocked", "raised", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1543
translate chinese cho_quid_E12_55335016:
# hoo "*Hmm*... Why I never really thought about giving it a name." ("normal", "base", "shocked", "down")
hoo "*嗯*...为什么我从来没有真正想过给它起个名字。" ("normal", "base", "shocked", "down")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1544
translate chinese cho_quid_E12_0e152e08:
# gen "Really?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "真的吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1545
translate chinese cho_quid_E12_b6c583c1:
# gen "I thought women named all their toys." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我以为女人给她们所有的玩具都起了名字。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1546
translate chinese cho_quid_E12_d98e1b3b:
# gen "How about..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "怎么样..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1553
translate chinese cho_quid_E12_7449d262:
# cho "The what?" ("angry", "wide", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "什么?" ("angry", "wide", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1554
translate chinese cho_quid_E12_abf3b960:
# gen "A fitting name for a fitted broom..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "适合这扫帚名称..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1555
translate chinese cho_quid_E12_791dfe23:
# hoo "[cho_broom_name] eh? I like it!" ("base", "base", "base", "mid")
hoo "[cho_broom_name] 嗯?我喜欢!" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1559
translate chinese cho_quid_E12_476b7e3e:
# gen "You know, cause you scoot around on it." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "你知道的,因为你在它上面上下滑动。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1560
translate chinese cho_quid_E12_595a811f:
# cho "Very funny professor..." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
cho "很有趣 教授..." ("annoyed", "narrow", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1561
translate chinese cho_quid_E12_c197bbe2:
# hoo "Works for me." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "我没问题。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1565
translate chinese cho_quid_E12_3e67b7af:
# gen "Cause it'll get up to higher speeds as it blasts your--" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "因为它会在爆裂时达到更高的速度——" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1566
translate chinese cho_quid_E12_9097ca6f:
# cho "Sir!" ("angry", "base", "angry", "mid", cheeks="blush")
cho "先生!" ("angry", "base", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1567
translate chinese cho_quid_E12_5ab63f83:
# gen "I know, a perfect name isn't it?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "我知道,一个完美的名字,不是吗?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1568
translate chinese cho_quid_E12_ea09fc19:
# cho "Professor Hooch, I'm so sorry about his--" ("angry", "closed", "angry", "mid", cheeks="blush")
cho "霍琦教授,我很抱歉他的——" ("angry", "closed", "angry", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1569
translate chinese cho_quid_E12_8f9228df:
# hoo "I like it!" ("base", "base", "base", "mid")
hoo "我喜欢!" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1570
translate chinese cho_quid_E12_dfc51200:
# cho "..." ("disgust", "base", "base", "L", cheeks="blush")
cho "..." ("disgust", "base", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1574
translate chinese cho_quid_E12_a3a576ef:
# cho "The broom isn't... Oh I see..." ("disgust", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "扫帚不是...哦,我明白了..." ("disgust", "narrow", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1575
translate chinese cho_quid_E12_c197bbe2_1:
# hoo "Works for me." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "我没问题。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1576
translate chinese cho_quid_E12_9c414e5e:
# gen "He-heh..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "嘿嘿..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1580
translate chinese cho_quid_E12_15bd0dc1:
# hoo "There's already a broom called that unfortunately." ("normal", "base", "shocked", "mid")
hoo "不幸的是,已经有扫帚叫这个了。" ("normal", "base", "shocked", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1581
translate chinese cho_quid_E12_c33d5ded:
# gen "There is?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "有了?" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1582
translate chinese cho_quid_E12_8e0b63f8:
# gen "Someone's stolen the pun before I could..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "在我还没来得及之前,有人偷了双关语..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1583
translate chinese cho_quid_E12_7d70c096:
# hoo "Oh, I see what you mean now." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "哦,我明白你现在的意思了。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1584
translate chinese cho_quid_E12_d2bd0e8e:
# cho "Huh?" ("open", "base", "base", "L")
cho "嗯?" ("open", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1585
translate chinese cho_quid_E12_936c4596:
# hoo "Yeah, cumet suits it just fine..." ("grin", "base", "raised", "R", cheeks="blush")
hoo "是的,推推棒 很适合它..." ("grin", "base", "raised", "R", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1589
translate chinese cho_quid_E12_c1ef3255:
# hoo "I see, since you're able to move more nimbly on it... Very clever." ("base", "base", "base", "mid")
hoo "我明白了,因为你可以更灵活地移动它...非常聪明。" ("base", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1590
translate chinese cho_quid_E12_84e81ce9:
# gen "(Heh-heh... Sixty-nine...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(嘿嘿...69式..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1594
translate chinese cho_quid_E12_5ea0b8cc:
# hoo "It does go very fast once you get it going... I like it!" ("base", "shocked", "shocked", "mid")
hoo "一旦你启动它,它确实会非常快...我喜欢它!" ("base", "shocked", "shocked", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1595
translate chinese cho_quid_E12_602ce951:
# cho "I'm not sure that's why he wants to call it--" ("disgust", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
cho "我不确定为什么要这么称呼它——" ("disgust", "narrow", "base", "L", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1596
translate chinese cho_quid_E12_116e513a:
# gen "Great! Spurtstick 900 it is!" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "太好了它就叫喷射棒900了" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1597
translate chinese cho_quid_E12_44190a4f:
# cho "..." ("disgust", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
cho "..." ("disgust", "base", "base", "mid", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1599
translate chinese cho_quid_E12_768a68bd:
# gen "Very well then... You've got what you wanted, Miss Chang. I hope you're satisfied." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "那么很好...你得到了你想要的东西,张小姐。我希望你满意。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1600
translate chinese cho_quid_E12_ec0a834f:
# gen "If not, I'm sure you will be at the finals." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "如果没有,我也相信你终会。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1601
translate chinese cho_quid_E12_fac37256:
# cho "Sir!" ("angry", "base", "base", "mid", cheeks="heavy_blush")
cho "先生!" ("angry", "base", "base", "mid", cheeks="heavy_blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1602
translate chinese cho_quid_E12_c5f34a2c:
# gen "When you win that cup, of course." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "赢魁地奇杯,毫无疑问。" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1603
translate chinese cho_quid_E12_18512be4:
# cho "Oh..." ("upset", "base", "base", "downR", cheeks="blush")
cho "哦..." ("upset", "base", "base", "downR", cheeks="blush")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1604
translate chinese cho_quid_E12_3bb7840b:
# gen "Make sure you get lots of practice in until then." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "确保多练习练习。" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1605
translate chinese cho_quid_E12_224633be:
# cho "Yes sir." ("soft", "base", "base", "mid")
cho "是的先生。" ("soft", "base", "base", "mid")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1606
translate chinese cho_quid_E12_c586c1e2:
# cho "*Ehm*...{w=0.4} Thank you for your assistance, Professor." ("open", "base", "base", "L")
cho "*呃*...{w=0.4} 谢谢你的帮助,教授。" ("open", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1607
translate chinese cho_quid_E12_8c117a1a:
# hoo "Certainly, Miss Chang... Good luck." ("base", "base", "base", "L")
hoo "当然,张小姐...祝你好运。" ("base", "base", "base", "L")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1630
translate chinese cho_quid_E13_6b5e0fab:
# gen "(Cheerleading squad... Check... Broom... Check...)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(啦啦队...完成...扫帚...完成..." ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1631
translate chinese cho_quid_E13_69305738:
# gen "(Well then... That should be everything.)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(那么...该准备的都准备好了。)" ("base", xpos="far_left", ypos="head")
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1632
translate chinese cho_quid_E13_ad9cef6b:
# gen "(Although perhaps I could leave her with that broom for a bit before arranging the finals...)" ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
gen "(也许我可以在安排决赛之前让她和那把扫帚呆一会儿..." ("grin", xpos="far_left", ypos="head")
translate chinese strings:
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:15
old "\"-Coach-\""
new "\"-教练-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:15
old "\"-Sergeant-\""
new "\"-中士-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:15
old "\"-Captain-\""
new "\"-队长-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:15
old "\"-Professor-\""
new "\"-教授-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:29
old "\"-Cadet-\""
new "\"-学员-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:29
old "\"-Pilot-\""
new "\"-飞行员-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:29
old "\"-Maggot-\""
new "\"-蛆虫-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:29
old "\"-Eagle One-\""
new "\"-猎鹰一号-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:29
old "\"-Cho-\""
new "\"-阿秋-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:29
old "\"-Miss Chang-\""
new "\"-张小姐-\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:204
old "\"Fly in front of me.\""
new "\"飞到我面前。\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:204
old "\"Fly above me.\""
new "\"飞到我头上。\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:204
old "\"Fly close to me.\""
new "\"飞到我身边。\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:329
old "\"Hermione\""
new "\"赫敏\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:329
old "\"Astoria\""
new "\"阿斯托利亚\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:329
old "\"Luna\""
new "\"卢娜\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:535
old "\"Tough luck, Miss Granger!\""
new "\"运气不好,格兰杰小姐!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:535
old "\"We'll look for somebody more competent, then.\""
new "\"那么,我会寻找更为胜任的人。\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:535
old "\"All you need is a bit of practice...\""
new "\"你需要的是一点练习...\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:596
old "\"I'll give you house points.\""
new "\"我会给你分数的。\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:596
old "\"You could make fun of those Slytherins.\""
new "\"你可以取笑那些斯莱特林。\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:630
old "\"I heard Cho has a crush on you!\""
new "\"听说张秋喜欢你!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:630
old "\"I heard you have a crush on Cho!\""
new "\"听说你喜欢张秋!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:839
old "-Tell her everything-"
new "-告诉她一切-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:839
old "-Don't tell her-"
new "-别告诉她-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1353
old "-Throw the question back at her-"
new "-把问题都抛给她-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1353
old "-Blame her-"
new "-责怪她-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1353
old "-Distract her-"
new "-分散她的注意力-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1353
old "-Pretend like you misheard her-"
new "-假装你听错了-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1353
old "-Blame the Quidditch guide book-"
new "-怪魁地奇指南书-"
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Schlickstick!\""
new "\"弹力棒!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Scoot-a-ride!\""
new "\"滑滑棒!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Speedblaster 2000!\""
new "\"爆裂速2000\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Purple Rocket!\""
new "\"紫色火箭!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Cumet!!\""
new "\"推推棒!!\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Nimble 2069!\""
new "\"机敏2069\""
# game/scripts/characters/cho/events/quidditch/intros.rpy:1548
old "\"The Spurtstick 900!\""
new "\"喷射棒900\""