WTS/game/tl/chinese/scripts/inventory/scrolls.rpy

458 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:40
translate chinese leg1_scroll_e0540308:
# "Akabur" "This is a first ever draft of the Dumbledore's office."
"Akabur" "这是邓布利多办公室有史以来的第一份草稿."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:41
translate chinese leg1_scroll_3ae14b80:
# "Akabur" "Not a very exciting thing to look at, sure. But holds great historical value."
"Akabur" "当然,这不是一件令人兴奋的事情.但具有重大的历史价值."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:56
translate chinese leg2_scroll_4dd77bf6:
# "Akabur" "The calendar..."
"Akabur" "日历..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:57
translate chinese leg2_scroll_fb20d7ff:
# "Akabur" "On the early stages of development I toyed with an idea of implementing an actual in-game calendar into the gameplay..."
"Akabur" "在开发的早期阶段,我考虑在游戏中实现一个实际的游戏日历..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:58
translate chinese leg2_scroll_467b938a:
# "Akabur" "I soon realised how much more difficult it would be to create a game like that..."
"Akabur" "我很快就意识到要创造这样的游戏会有多困难..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:59
translate chinese leg2_scroll_75d12a99:
# "Akabur" "And since I personally believe that any time limits in any game always work against the fun factor I decided to abandon the idea..."
"Akabur" "因为我个人认为任何游戏的时间限制总是与乐趣因素相悖,所以我决定放弃这个想法..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:60
translate chinese leg2_scroll_54ffd6be:
# "Akabur" "Later on I used this drawing as a parchment paper for letters to be written on..."
"Akabur" "后来我把这张图当作写信的羊皮纸..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:75
translate chinese leg3_scroll_df08faf3:
# "Akabur" "A couple of very early drawings of Hermione..."
"Akabur" "几幅赫敏的早期作品..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:90
translate chinese leg4_scroll_ebb6ebbc:
# "Akabur" "The deepthroating scene..."
"Akabur" "深喉场景..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:91
translate chinese leg4_scroll_f670d18f:
# "Akabur" "My first attempt."
"Akabur" "我的第一次尝试."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:92
translate chinese leg4_scroll_82b3f240:
# "Akabur" "Been deemed unworthy and ended up here."
"Akabur" "被认为不值得尝试,最后就到这里来了."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:107
translate chinese leg5_scroll_360c1b1f:
# "Akabur" "The game poster..."
"Akabur" "游戏海报..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:108
translate chinese leg5_scroll_cdd1e99e:
# "Akabur" "Hermione is Dahr's work. The rest is me..."
"Akabur" "赫敏是Dahr的工作.剩下的就是我的工作..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:123
translate chinese leg6_scroll_ab833505:
# "Akabur" "Alternative game poster."
"Akabur" "备选游戏海报."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:124
translate chinese leg6_scroll_5a3ab51c:
# "Akabur" "This one has never been released."
"Akabur" "这个从未发行过."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:139
translate chinese leg7_scroll_41bd4824:
# "Akabur" "Some chibi close-ups."
"Akabur" "一些舞蹈特写镜头."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:140
translate chinese leg7_scroll_e6a0f607:
# "Akabur" "The one on the left never made it into the final game..."
"Akabur" "左边的那个从未发行..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:155
translate chinese leg8_scroll_d3501375:
# "Akabur" "A bunch of items that I ended up not using..."
"Akabur" "一堆我最后没用的物品..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:156
translate chinese leg8_scroll_2665ae51:
# "Akabur" "I blame Dahr and his awesome artwork."
"Akabur" "我责怪Dahr和他的杰作."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:171
translate chinese leg9_scroll_d533c6b2:
# "Akabur" "The drawing of Hermione from the poster. (by Dahr)"
"Akabur" "海报上赫敏的画. (Dahr的作品)"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:172
translate chinese leg9_scroll_4265fd12:
# "Akabur" "I like one on the right with her panties still on."
"Akabur" "我喜欢右边一个,她的内裤还穿着."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:187
translate chinese leg10_scroll_14f4de3a:
# "Akabur" "Another thing that never made it into the final game..."
"Akabur" "另一件从未发布的事..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:188
translate chinese leg10_scroll_70a503c6:
# "Akabur" "The idea here was that the more you level up Hermione the more pegs she would let you to put on her..."
"Akabur" "这里的想法是,你越是提高赫敏的调教水平,她就越愿意让你戴上它..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:189
translate chinese leg10_scroll_b958f2d6:
# "Akabur" "And the nipple chain was supposed to be worn to class under the uniform."
"Akabur" "乳头链应该穿在制服下面."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:204
translate chinese leg11_scroll_6fd1be9c:
# "Akabur" "The house-elf brothel... Just another thing that never happened."
"Akabur" "养精灵妓院…只是另一件从未发生过的事."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:219
translate chinese leg12_scroll_0dfe76e8:
# "Akabur" "A drawing featuring yours truly as a Durmstrung mage and Lola as a student..."
"Akabur" "一幅真正以德姆斯特朗魔法师和萝拉学生为特色的图画..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:234
translate chinese leg13_scroll_0a3dca59:
# "Akabur" "Another one of those side-quests that never happened..."
"Akabur" "另一个从未发生过的支线任务..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:235
translate chinese leg13_scroll_8b38082a:
# "Akabur" "This one was about--"
"Akabur" "是关于--"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:236
translate chinese leg13_scroll_6e83f479:
# "Akabur" "No, I better not. Who knows, maybe I will get to adding those quests eventually."
"Akabur" "不,我最好不要.谁知道呢,也许我们最终会加入这些任务."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:251
translate chinese leg14_scroll_1f3b2b51:
# "Akabur" "Another sub-quest..."
"Akabur" "另一个支线任务..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:252
translate chinese leg14_scroll_a406ddfd:
# "Akabur" "This one involving the school's wizard chess club."
"Akabur" "这个涉及学校的巫师国际象棋俱乐部."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:267
translate chinese leg15_scroll_59988afd:
# "Akabur" "There is more then one way for a pretty girl to carry her books around."
"Akabur" "于一个漂亮的女孩来说,还有更多的方法可以带着她的书到处走."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:268
translate chinese leg15_scroll_20925d01:
# "Akabur" "I thought it would be cool to change the way Hermione carries the books as she progresses with her training."
"Akabur" "我想在赫敏接受训练的过程中改变她拿书的方式会很酷."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:269
translate chinese leg15_scroll_7a8d088c:
# "Akabur" "Since the whole tutoring arc got cancelled I am showing it here..."
"Akabur" "既然整个辅导环节都取消了,我就把它展示在这里..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:284
translate chinese leg16_scroll_87f4cd34:
# "Akabur" "A couple of items that didn't make it into the final game..."
"Akabur" "一些没能进入决赛的项目..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:285
translate chinese leg16_scroll_8b1fb230:
# "Akabur" "The one on the left is an actual live house-elf to give as a present."
"Akabur" "左边的那个是一个活生生的家养小精灵作为礼物."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:286
translate chinese leg16_scroll_0b1b6376:
# "Akabur" "The one on the right is a portrait of a pervy but wise wizard. Supposed to be helping with studying..."
"Akabur" "右边的是一幅佩维但聪明的巫师的画像.应该帮助学习..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:301
translate chinese leg17_scroll_c72aad14:
# "Akabur" "Few more items..."
"Akabur" "更多其他物品..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:302
translate chinese leg17_scroll_0e834d6d:
# "Akabur" "A newspaper, a bottle of perfume and a magical hat that says things you want to hear..."
"Akabur" "一份报纸,一瓶香水和一顶神奇的帽子,上面写着你想听的东西..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:317
translate chinese leg18_scroll_8da842f2:
# "Akabur" "The fiction books..."
"Akabur" "小说..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:318
translate chinese leg18_scroll_8c8be3b4:
# "Akabur" "The top row are my sketches, the bottom row are finalised drawings by Dahr."
"Akabur" "最上面一行是我的草图,最下面一行是Dahr最终完成的图纸."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:333
translate chinese leg19_scroll_2c5c91e4:
# "Akabur" "A drawing of a famous singer."
"Akabur" "一位著名歌手的画."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:334
translate chinese leg19_scroll_42d74fe0:
# "Akabur" "Has no connection to this game and is here for no reason whatsoever."
"Akabur" "和这个游戏没有任何联系,也没有任何理由在这里."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:349
translate chinese leg20_scroll_b65c1b44:
# "Akabur" "It took me a while to come up with a proper look for Hermione..."
"Akabur" "我花了一段时间才选好赫敏..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:350
translate chinese leg20_scroll_3e875070:
# "Akabur" "Version \"A\" was my first attempt. And I liked it up until the moment when I started to hate it..."
"Akabur" "版本 \"A\" 是我第一次的选择. 我喜欢它直到我开始讨厌它的那一刻..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:351
translate chinese leg20_scroll_ab1a6f81:
# "Akabur" "Version \"B\" was my second attempt. And it's good. But her confident and semi-aggressive facial features didn't fit the character well..."
"Akabur" "版本 \"B\" 是我的第二次尝试.这很好.但她的自信和半激进的面部特征不适合这个角色..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:352
translate chinese leg20_scroll_955bca98:
# "Akabur" "Version \"C\" is the one that got the role. The Hermione that we all grew to care for by now, I'm sure."
"Akabur" "版本 \"C\" 是赫敏的最终定版.我敢肯定,我们现在都开始关心的赫敏."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:367
translate chinese leg21_scroll_b4f605fd:
# "Akabur" "Sub-quests that never happened."
"Akabur" "从未发生过的支线任务."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:368
translate chinese leg21_scroll_b5e05d3d:
# "Akabur" "You are allowed to feel bad for rushing me."
"Akabur" "你们应该为催促我而感到难过."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:369
translate chinese leg21_scroll_a3711313:
# "Akabur" "If you did not rush me you are allowed to feel angry at people who did."
"Akabur" "如果你不催促我,你就可以对那些催促我的人感到愤怒."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:384
translate chinese leg22_scroll_a6845b12:
# "Akabur" "Hermione presenting her body to Genie..."
"Akabur" "赫敏把她的身体呈现给精灵..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:385
translate chinese leg22_scroll_14fd3c01:
# "Akabur" "This would have been a quite memorable scene..."
"Akabur" "这将是一个非常难忘的场景..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:400
translate chinese leg23_scroll_a77b36c3:
# "Akabur" "Didn't expect this one, did you?"
"Akabur" "你没想到会有这样的人吧?"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:401
translate chinese leg23_scroll_85304bc4:
# "Akabur" "In case you're wondering this is still Hermione."
"Akabur" "如果你想知道这仍然是赫敏."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:416
translate chinese leg24_scroll_5f610fbc:
# "Akabur" "................................."
"Akabur" "................................."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:417
translate chinese leg24_scroll_3c4ade07:
# "Akabur" "Sub-quests of course..."
"Akabur" "当然是支线任务..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:432
translate chinese leg25_scroll_1f3b2b51:
# "Akabur" "Another sub-quest..."
"Akabur" "另一个支线任务..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:433
translate chinese leg25_scroll_ee31848f:
# "Akabur" "I had a rather lengthy discussion with Dahr about this one..."
"Akabur" "我和Dahr就这个问题进行了相当长的讨论..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:434
translate chinese leg25_scroll_34a856f7:
# "Akabur" "I was sort of against it, but then Dahr sent me this picture and it made me shut up."
"Akabur" "我有点反对他的建议,但后来Dahr给我发了这张照片,我闭嘴了."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:449
translate chinese leg26_scroll_d0a0acde:
# "Akabur" "One the very early stages of development I had an idea of representing outcomes of your failed or successfully completed sub quests with a simplistic plates, or photographs..."
"Akabur" "第一,在发展的早期阶段,我有一个想法,用一个简单的场景或照片来表示你失败或成功完成的子任务的结果..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:450
translate chinese leg26_scroll_9891dec2:
# "Akabur" "At first many of the sub-quests involved deciding on how to spend the Hogwarts budget..."
"Akabur" "起初,许多支线任务都涉及到如何花费霍格沃茨的预算..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:451
translate chinese leg26_scroll_4fe79b8e:
# "Akabur" "Spend your money to finance the school quidditch team, or to hire new teachers and such..."
"Akabur" "花你的钱资助学校魁地奇队,或者雇佣新教师等等..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:466
translate chinese leg27_scroll_d60d73ce:
# "Akabur" "Isn't she adorable?"
"Akabur" "她不可爱吗?"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:481
translate chinese leg28_scroll_76e14a83:
# "Akabur" "Another (rather lengthy) sub-quest..."
"Akabur" "另一个(相当长的)支线任务..."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:496
translate chinese leg29_scroll_454f4e70:
# "Akabur" ".........."
"Akabur" ".........."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:511
translate chinese leg30_scroll_79821ba4:
# "Akabur" "One of the very early sketches related to the quidditch sub-quests..."
2024-05-01 21:39:47 +00:00
"Akabur" "与魁地奇支线任务相关的早期草图之一..."# TODO: Translation updated at 2024-05-01 22:38
translate chinese strings:
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:3
old "Scroll 1: The room"
new "Scroll 1: The room"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:3
old "Scroll showcasing various development stages from the original version of the game and concept art."
new "Scroll showcasing various development stages from the original version of the game and concept art."
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:4
old "Scroll 2: The Callendar"
new "Scroll 2: The Callendar"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:5
old "Scroll 3: The Girl"
new "Scroll 3: The Girl"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:6
old "Scroll 4: Deepthroating"
new "Scroll 4: Deepthroating"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:7
old "Scroll 5: Poster 1"
new "Scroll 5: Poster 1"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:8
old "Scroll 6: Poster 2"
new "Scroll 6: Poster 2"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:9
old "Scroll 7: Chibi Dancing"
new "Scroll 7: Chibi Dancing"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:10
old "Scroll 8: Game Items"
new "Scroll 8: Game Items"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:11
old "Scroll 9: Panties-no-Panties"
new "Scroll 9: Panties-no-Panties"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:12
old "Scroll 10: A lot of pegs"
new "Scroll 10: A lot of pegs"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:13
old "Scroll 11: House-Elf Brothel"
new "Scroll 11: House-Elf Brothel"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:14
old "Scroll 12: Me and Lola"
new "Scroll 12: Me and Lola"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:15
old "Scroll 13: Hard Training"
new "Scroll 13: Hard Training"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:16
old "Scroll 14: Wizard's Chess"
new "Scroll 14: Wizard's Chess"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:17
old "Scroll 15: Tutoring Books"
new "Scroll 15: Tutoring Books"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:18
old "Scroll 16: Extra Gifts 1"
new "Scroll 16: Extra Gifts 1"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:19
old "Scroll 17: Extra Gifts 2"
new "Scroll 17: Extra Gifts 2"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:20
old "Scroll 18: Fiction Books"
new "Scroll 18: Fiction Books"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:21
old "Scroll 19: Singer Whore"
new "Scroll 19: Singer Whore"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:22
old "Scroll 20: Casting"
new "Scroll 20: Casting"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:23
old "Scroll 21: Witch Robes 1"
new "Scroll 21: Witch Robes 1"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:24
old "Scroll 22: Witch Robes 2"
new "Scroll 22: Witch Robes 2"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:25
old "Scroll 23: Witch Robes 3"
new "Scroll 23: Witch Robes 3"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:26
old "Scroll 24: Witch Robes 4"
new "Scroll 24: Witch Robes 4"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:27
old "Scroll 25: The Walk"
new "Scroll 25: The Walk"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:28
old "Scroll 26: Durmstrang"
new "Scroll 26: Durmstrang"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:29
old "Scroll 27: Ball Gag"
new "Scroll 27: Ball Gag"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:30
old "Scroll 28: New Clothes 1"
new "Scroll 28: New Clothes 1"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:31
old "Scroll 29: New Clothes 2"
new "Scroll 29: New Clothes 2"
# game/scripts/inventory/scrolls.rpy:32
old "Scroll 30: The Gang"
new "Scroll 30: The Gang"